کاویانپور، احمد: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف') |
جز (جایگزینی متن - 'نهج البلاغه' به 'نهجالبلاغه') |
||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
# ترجمه قرآن به زبان تركى آذربايجانى. | # ترجمه قرآن به زبان تركى آذربايجانى. | ||
# ترجمه قرآن به زبان فارسى. | # ترجمه قرآن به زبان فارسى. | ||
# دانستنىهايى از قرآن كريم و | # دانستنىهايى از قرآن كريم و نهجالبلاغه. | ||
# قرآن و مقررات ارتش با اقتباس از آيات قرآن. | # قرآن و مقررات ارتش با اقتباس از آيات قرآن. | ||
نسخهٔ ۳۰ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۵۰
نام | کاویانپور، احمد |
---|---|
نام های دیگر | |
نام پدر | |
متولد | |
محل تولد | ارومیه |
رحلت | |
اساتید | |
برخی آثار | القرآن الكريم با ترجمه فارسی با استفاده از نسخه تصحیح شده تفسیر ابوالفتوح رازی و كشف الحقايق |
کد مؤلف | AUTHORCODE2849AUTHORCODE |
ولادت
احمد كاويانپور در 20 مهرماه سال 1307ش در شهر اروميه در يك خانواده روحانى چشم به جهان گشود.
تحصیلات
پس از طى تحصيلات ابتدايى و متوسطه، وارد دانشكده افسرى و با درجه ستوان دومى وارد خدمت ارتش شد. در سال 1340ش براى تحصيل به امريكا سفر كرد. پس از مراجعت، در مؤسسه گوته تهران، زبان آلمانى را آموخت و در سال 1346ش به درجه سروانى رسيد. پس از گذراندن دوره عالى مخابرات ارتش، با درجه سرگردى در مخابرات ارتش مشغول به كار شد و در سال 1351ش دوره دانشكده فرماندهى و ستاد را با موفقيت گذراند و سرانجام با درجه سرهنگى در مهرماه 1357 از مركز آموزش مخابرات و الكترونيك بازنشسته شد. پس از بازنشستگى، به ترجمه قرآن كريم به زبان تركى آذربايجانى همّت گماشت و سپس به ترجمه قرآن مجيد به زبان فارسى روى آورد.
آثار و تأليفات
- ترجمه قرآن به زبان تركى آذربايجانى.
- ترجمه قرآن به زبان فارسى.
- دانستنىهايى از قرآن كريم و نهجالبلاغه.
- قرآن و مقررات ارتش با اقتباس از آيات قرآن.