۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
'''كتاب الفهرست'''، تألیف [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق |محمد بن اسحاق النديم]]، مشهور به [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] | '''كتاب الفهرست'''، تألیف [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق |محمد بن اسحاق النديم]]، مشهور به [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] است كه با ترجمه [[تجدد، محمد رضا|محمد رضا تجدد]] منتشر شده است. | ||
«كتاب الفهرست»، فرهنگنامه يا دائرةالمعارفى است شامل بيشتر آثار تألیفى يا ترجمهاى عربى تا نيمه دوم قرن چهارم هجرى. از آنجا كه زبان عربى در آن دوران زبان علم و ادب همه ملتهاى اسلامى و قالب فرهنگ عصر بشمار مىرفته، از اين جهت، كتاب الفهرست را بايد فرهنگنامه همه ملتهاى اسلامى شمرد. خود ابننديم در مقدمه كتاب خود گويد: «اين، فهرست كتابهاى تمام ملتها اعم از عرب و عجم است كه به زبان عربى وجود دارد با شرح انواع علوم و اخبار مصنفان آنها» و بدينجهت در تمام دورههاى علمى و ادبى اسلامى نمىتوان در اين زمينه كتابى به اهميت اين كتاب فهرست نشان داد. | «كتاب الفهرست»، فرهنگنامه يا دائرةالمعارفى است شامل بيشتر آثار تألیفى يا ترجمهاى عربى تا نيمه دوم قرن چهارم هجرى. از آنجا كه زبان عربى در آن دوران زبان علم و ادب همه ملتهاى اسلامى و قالب فرهنگ عصر بشمار مىرفته، از اين جهت، كتاب الفهرست را بايد فرهنگنامه همه ملتهاى اسلامى شمرد. خود ابننديم در مقدمه كتاب خود گويد: «اين، فهرست كتابهاى تمام ملتها اعم از عرب و عجم است كه به زبان عربى وجود دارد با شرح انواع علوم و اخبار مصنفان آنها» و بدينجهت در تمام دورههاى علمى و ادبى اسلامى نمىتوان در اين زمينه كتابى به اهميت اين كتاب فهرست نشان داد. | ||
ترجمه «كتاب الفهرست» [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] | ترجمه «كتاب الفهرست» [[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] كار ساده و آسانى نيست؛ كتابى كه در سده چهارم هجرى تألیف شده و متضمن نام هزاران كتاب و علم و فن و اشخاص و فرقهها و طوائف و اصطلاحاتى است كه در آن زمان معروف بوده و اكنون از برخى از آنها جز نام و نشانى باقى نمانده و حتى آن نامها هم غالباً دچار تحريف و حذف و اسقاط شده، حل مشكلاتش دشوار و از زبانى به زبان ديگر ترجمه كردن دشوارتر است. | ||
مترجم كتاب، در ابتداى مقدمهاش با اشاره به استقبال فضلا و دانشمندان طبقات مختلف علمى نسبت به اين اثر، مطالبى را درباره شيوه تصحيح و ترجمه كتاب بيان كرده است. وى متذكر مىشود كه مشاهده پارهاى از افتادگىهايى كه در قسمت تأليفات مؤلفان مشهود گرديد، ما را وادار به تصحيح و اصلاح عمل خود نموده است ...<ref>مقدمه مؤلف، صفحه سه</ref> | مترجم كتاب، در ابتداى مقدمهاش با اشاره به استقبال فضلا و دانشمندان طبقات مختلف علمى نسبت به اين اثر، مطالبى را درباره شيوه تصحيح و ترجمه كتاب بيان كرده است. وى متذكر مىشود كه مشاهده پارهاى از افتادگىهايى كه در قسمت تأليفات مؤلفان مشهود گرديد، ما را وادار به تصحيح و اصلاح عمل خود نموده است ...<ref>مقدمه مؤلف، صفحه سه</ref> | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
*[[الفهرست (طوسی، محمد بن حسن)]] اثر [[شیخ طوسی]] | *[[الفهرست (طوسی، محمد بن حسن)]] اثر [[شیخ طوسی]] | ||
*[[معالم العلماء في فهرست کتب الشیعة و أسماء المصنفین منهم قدیما و حدیثا (تتمة کتاب الفهرست للشیخ أبي جعفر الطوسي)]] اثر [[ابن شهرآشوب، محمد بن علی|ابوجعفر محمد بن على بن شهرآشوب مازندرانى]] | *[[معالم العلماء في فهرست کتب الشیعة و أسماء المصنفین منهم قدیما و حدیثا (تتمة کتاب الفهرست للشیخ أبي جعفر الطوسي)]] اثر [[ابن شهرآشوب، محمد بن علی|ابوجعفر محمد بن على بن شهرآشوب مازندرانى]] | ||
*[[الفهرست (منتجبالدين)]] اثر [[منتجبالدین، علی بن عبیدالله]] | *[[الفهرست (منتجبالدين)]] اثر [[منتجبالدین، علی بن عبیدالله]] |
ویرایش