تشیع در هند: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>') |
جز (جایگزینی متن - '</ref>.' به '</ref>') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
'''تشيع در هند''' ترجمه آزرميدخت مشايخ فريدنى از يكى از آثار جان نورمن هاليستر است كه به بررسى موقعيت مذهب شيعه اثنى عشرى در هند و نحوه به وجود آمدن آن پرداخته است. اثر حاضر رساله دكتراى نويسنده بوده كه در سال 1946م ارائه شده است .<ref>مقدمه مترجم، ص هفت</ref> | '''تشيع در هند''' ترجمه آزرميدخت مشايخ فريدنى از يكى از آثار جان نورمن هاليستر است كه به بررسى موقعيت مذهب شيعه اثنى عشرى در هند و نحوه به وجود آمدن آن پرداخته است. اثر حاضر رساله دكتراى نويسنده بوده كه در سال 1946م ارائه شده است .<ref>مقدمه مترجم، ص هفت</ref> | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
مترجم در مقدمهاش بر كتاب، خلاصهاى از محتواى بخشهاى كتاب را ارائه نموده است. | مترجم در مقدمهاش بر كتاب، خلاصهاى از محتواى بخشهاى كتاب را ارائه نموده است. | ||
مذهب شيعه اثناعشريه در سده دهم هجرى در دكن شكوفا شد. اما دو سده قبل با احراز استقلال دودمان بهمنى (934- 748ق/ 1528- 1347م) و تشكيل نخستين حكومت مسلمان در دكن زمينه نفوذ شيعه دوازده امامى در اين خطه فراهم شده بود. سلطنت بهمنى، مذهب اثنا عشريه را آيين رسمى كشور نكرد، اما شاهان اين خاندان علناً يا بهطور پنهانى پيرو اين مذهب بودند. در پرتو حمايت آنان از دانشمندان، علما، مشايخ تصوف، شعرا، رجال سياسى، بازرگانان و سربازان شيعه كه بيشتر آنها ايرانى بودند، دربار بهمنى نه تنها يكى از بزرگترين مراكز فرهنگ ايرانى در شبه قاره گرديد، بلكه شيعيان نيز توانستند به ترويج عقايد و تثبيت موقعيت خود در دكن بپردازند. نقش برجستهاى كه پيروان اين فرقه در حيات سياسى و فرهنگى دكن ايفا مىكردند، بهويژه در زمان صدارت خواجه محمود گاوان گيلانى محسوس است. در اين ايام بود كه دولت بهمنى از موقعيت سياسى و فرهنگى ممتازى برخوردار شد و بر دامنه قلمرو خود نيز افزود. در واقع با قتل اين وزير كاردان و دانشمند مقدمات انقراض اين خاندان نيز فراهم گرديده و سه تن از امراى بهمنى كه از تربيتشدگان خواجه بودند، پادشاهىهاى مستقل شيعه در احمدنگر، بيجاپور و گلكنده تأسيس كردند كه تا حمله مغول كبير دوام آورد. از ميان اين حكومتها براى نخستين بار در تاريخ هند بر منابر بيجاپور خطبه به نام امامان اثناعشريه خواندند. بعد از رواج مذهب اماميه در زمان شاه اسماعيل صفوى در ايران، بيجاپور نخستين حكومتى بود كه در دكن، شيعه را آيين رسمى خود اعلان كرد .<ref>همان، ص پنج</ref> | مذهب شيعه اثناعشريه در سده دهم هجرى در دكن شكوفا شد. اما دو سده قبل با احراز استقلال دودمان بهمنى (934- 748ق/ 1528- 1347م) و تشكيل نخستين حكومت مسلمان در دكن زمينه نفوذ شيعه دوازده امامى در اين خطه فراهم شده بود. سلطنت بهمنى، مذهب اثنا عشريه را آيين رسمى كشور نكرد، اما شاهان اين خاندان علناً يا بهطور پنهانى پيرو اين مذهب بودند. در پرتو حمايت آنان از دانشمندان، علما، مشايخ تصوف، شعرا، رجال سياسى، بازرگانان و سربازان شيعه كه بيشتر آنها ايرانى بودند، دربار بهمنى نه تنها يكى از بزرگترين مراكز فرهنگ ايرانى در شبه قاره گرديد، بلكه شيعيان نيز توانستند به ترويج عقايد و تثبيت موقعيت خود در دكن بپردازند. نقش برجستهاى كه پيروان اين فرقه در حيات سياسى و فرهنگى دكن ايفا مىكردند، بهويژه در زمان صدارت خواجه محمود گاوان گيلانى محسوس است. در اين ايام بود كه دولت بهمنى از موقعيت سياسى و فرهنگى ممتازى برخوردار شد و بر دامنه قلمرو خود نيز افزود. در واقع با قتل اين وزير كاردان و دانشمند مقدمات انقراض اين خاندان نيز فراهم گرديده و سه تن از امراى بهمنى كه از تربيتشدگان خواجه بودند، پادشاهىهاى مستقل شيعه در احمدنگر، بيجاپور و گلكنده تأسيس كردند كه تا حمله مغول كبير دوام آورد. از ميان اين حكومتها براى نخستين بار در تاريخ هند بر منابر بيجاپور خطبه به نام امامان اثناعشريه خواندند. بعد از رواج مذهب اماميه در زمان شاه اسماعيل صفوى در ايران، بيجاپور نخستين حكومتى بود كه در دكن، شيعه را آيين رسمى خود اعلان كرد .<ref>همان، ص پنج</ref> | ||
تاريخ سياسى و فرهنگى اثناعشريه در دوران خاندان بهمنى و جانشينان آنان، در عهد مغول، در كشمير و در اوده در لكنهو كه پايتخت اماميه در هند است، موضوع بخش اول كتاب حاضر است. در اين قسمت كه در واقع گوشهاى از تاريخ مناسبات فرهنگى و سياسى ايران و شبه قاره هند است، نويسنده به اختصار گزيدهاى از تاريخ نفوذ و جريان مهاجرت اثناعشريه و روشهايى را كه براى استقرار در اين خطه به كار گرفتند بررسى كرده است .<ref>همان،ص پنج و شش</ref> | تاريخ سياسى و فرهنگى اثناعشريه در دوران خاندان بهمنى و جانشينان آنان، در عهد مغول، در كشمير و در اوده در لكنهو كه پايتخت اماميه در هند است، موضوع بخش اول كتاب حاضر است. در اين قسمت كه در واقع گوشهاى از تاريخ مناسبات فرهنگى و سياسى ايران و شبه قاره هند است، نويسنده به اختصار گزيدهاى از تاريخ نفوذ و جريان مهاجرت اثناعشريه و روشهايى را كه براى استقرار در اين خطه به كار گرفتند بررسى كرده است .<ref>همان،ص پنج و شش</ref> | ||
بخش دوم، به تاريخ شاخههاى مختلف اسماعيليه كه مدتها قبل از گسترش نفوذ شيعه دوازده امامى در هند به اين سرزمين آمدند و فعالانه به تبليغات سازمانيافته و گستردهاى دست زدند اختصاص دارد. نويسنده اين سير تاريخى را تا زمان تأليف كتاب، با توجه به رويدادهايى كه منشأ تحول در عقايد اسماعيليه و مايه انشعاب در اين فرقه شده مىباشد، دنبال كرده است. بيش از نيمى از اين قسمت به بررسى دو فرقه بهره و خوجه و شاخههاى آنها اختصاص يافته است .<ref>همان، ص شش</ref> | بخش دوم، به تاريخ شاخههاى مختلف اسماعيليه كه مدتها قبل از گسترش نفوذ شيعه دوازده امامى در هند به اين سرزمين آمدند و فعالانه به تبليغات سازمانيافته و گستردهاى دست زدند اختصاص دارد. نويسنده اين سير تاريخى را تا زمان تأليف كتاب، با توجه به رويدادهايى كه منشأ تحول در عقايد اسماعيليه و مايه انشعاب در اين فرقه شده مىباشد، دنبال كرده است. بيش از نيمى از اين قسمت به بررسى دو فرقه بهره و خوجه و شاخههاى آنها اختصاص يافته است .<ref>همان، ص شش</ref> | ||
نويسنده، كتاب را با آگاهى از اينكه نقش شيعيان در رشد و توسعه اسلام در شبه قاره مورد توجه و بررسى قرار نگرفته تأليف كرده است. از اينرو در بررسى وقايع تاريخى و جنبههاى كلامى و عقيدتى تشيع، به تحولات اجتماعى شيعيان هند توجهى دقيق مبذول داشته است. همچنين از مناسبات ميان فرق مختلف شيعه و نيز تأثير متقابل معتقدات و آداب و رسوم شيعيان و هندوان غفلت نورزيده است. در اين بررسى، اطلاعات مبسوطى درباره جزئيات زندگى روزمره، شعاير، مناسك، اعياد، خوراك، پوشاك، عادات و ميراثهاى فرهنگى، تشكيلات سياسى و فرهنگى و اقتصادى و مذهبى جوامع مختلف شيعيان در هند به صورتى روشمند ضبط شده است .<ref>همان</ref> | نويسنده، كتاب را با آگاهى از اينكه نقش شيعيان در رشد و توسعه اسلام در شبه قاره مورد توجه و بررسى قرار نگرفته تأليف كرده است. از اينرو در بررسى وقايع تاريخى و جنبههاى كلامى و عقيدتى تشيع، به تحولات اجتماعى شيعيان هند توجهى دقيق مبذول داشته است. همچنين از مناسبات ميان فرق مختلف شيعه و نيز تأثير متقابل معتقدات و آداب و رسوم شيعيان و هندوان غفلت نورزيده است. در اين بررسى، اطلاعات مبسوطى درباره جزئيات زندگى روزمره، شعاير، مناسك، اعياد، خوراك، پوشاك، عادات و ميراثهاى فرهنگى، تشكيلات سياسى و فرهنگى و اقتصادى و مذهبى جوامع مختلف شيعيان در هند به صورتى روشمند ضبط شده است .<ref>همان</ref> | ||
نويسنده كه معلوم است سالها در لكنهو مىزيسته، براى تحرير بخش اول كتاب خود از منابع مهم اين دوره كه اكثر آنها از فارسى و اردو به زبان انگليسى ترجمه شده استفاده كرده است. مترجم در همه موارد متن فارسى را يافته و به كار برده است، گرچه در زيرنويسها به مآخذ نويسنده ارجاع شده است. در فصل اول كتاب و بخش مربوط به مسائل عقيدتى و سيره امامان اثناعشريه كه اساساً براى استفاده خواننده غربى نوشته شده، گاه به بعضى نكات اشاره شده كه احتمالاً عواطف مذهبى فريقين شيعه و سنى را جريحهدار مىكرده است. موارد معدودى كه احياناً تند و برخورنده بود، با صلاحديد ناشر حذف و يا زيرنويسهايى، عمدتاً از دايرة المعارف تشيع و از مقالات دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى، براى مزيد اطلاع بدانها افزوده شده است. چنانچه در فصول ديگر كتاب كه گزارشى درباره تشيع و فرق شيعه در هند است، نكاتى از اين دست باقى مانده باشد، بيان واقعيتهاى موجود خاصه در لكنهو در زمان تأليف كتاب است؛ در مواردى نيز كه مؤلف صرفاً نظر اهل سنت را نقل كرده، دلايل همراه با كتابشناسى در اثبات نظر شيعه به متن اصلى تحت عنوان توضيحات در انتهاى كتاب ضميمه شده است .<ref>همان</ref> | نويسنده كه معلوم است سالها در لكنهو مىزيسته، براى تحرير بخش اول كتاب خود از منابع مهم اين دوره كه اكثر آنها از فارسى و اردو به زبان انگليسى ترجمه شده استفاده كرده است. مترجم در همه موارد متن فارسى را يافته و به كار برده است، گرچه در زيرنويسها به مآخذ نويسنده ارجاع شده است. در فصل اول كتاب و بخش مربوط به مسائل عقيدتى و سيره امامان اثناعشريه كه اساساً براى استفاده خواننده غربى نوشته شده، گاه به بعضى نكات اشاره شده كه احتمالاً عواطف مذهبى فريقين شيعه و سنى را جريحهدار مىكرده است. موارد معدودى كه احياناً تند و برخورنده بود، با صلاحديد ناشر حذف و يا زيرنويسهايى، عمدتاً از دايرة المعارف تشيع و از مقالات دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى، براى مزيد اطلاع بدانها افزوده شده است. چنانچه در فصول ديگر كتاب كه گزارشى درباره تشيع و فرق شيعه در هند است، نكاتى از اين دست باقى مانده باشد، بيان واقعيتهاى موجود خاصه در لكنهو در زمان تأليف كتاب است؛ در مواردى نيز كه مؤلف صرفاً نظر اهل سنت را نقل كرده، دلايل همراه با كتابشناسى در اثبات نظر شيعه به متن اصلى تحت عنوان توضيحات در انتهاى كتاب ضميمه شده است .<ref>همان</ref> | ||
در قسمت اسماعيليه، مآخذ نويسنده كتب دينى و معتبر آنان است و از آنجا كه به كتابخانههاى شخصى جماعت بهره و خوجه دسترسى داشته، اطلاعات درجه اولى كه همچنان تازگى خود را حفظ كرده به دست آورده است .<ref>همان، ص هفت</ref> | در قسمت اسماعيليه، مآخذ نويسنده كتب دينى و معتبر آنان است و از آنجا كه به كتابخانههاى شخصى جماعت بهره و خوجه دسترسى داشته، اطلاعات درجه اولى كه همچنان تازگى خود را حفظ كرده به دست آورده است .<ref>همان، ص هفت</ref> | ||
ترجمه اثر حاضر به پيشنهاد و راهنمايى دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى كه تمام ترجمه را خوانده و تصحيح فرمودند انتخاب و به انجام رسيده است .<ref>همان</ref> | ترجمه اثر حاضر به پيشنهاد و راهنمايى دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى كه تمام ترجمه را خوانده و تصحيح فرمودند انتخاب و به انجام رسيده است .<ref>همان</ref> | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == |
نسخهٔ ۱ مهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۲۳
نام کتاب | تشیع در هند |
---|---|
نام های دیگر کتاب | The shia of India
از مجموعه مذهب شرقی لوزاک، ج8 |
پدیدآورندگان | مشایخ فریدنی، آزرمیدخت (مترجم)
هالیستر، جان نورمن (نويسنده) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 239 /ﻫ2ت5 |
موضوع | شیعه - هند
مسلمانان - هند |
ناشر | مرکز نشر دانشگاهی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1373 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE18167AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
تشيع در هند ترجمه آزرميدخت مشايخ فريدنى از يكى از آثار جان نورمن هاليستر است كه به بررسى موقعيت مذهب شيعه اثنى عشرى در هند و نحوه به وجود آمدن آن پرداخته است. اثر حاضر رساله دكتراى نويسنده بوده كه در سال 1946م ارائه شده است .[۱]
ساختار
كتاب با مقدمه مترجم آغاز و مطالب در دو بخش كلى، در بيست و شش فصل، تنظيم شده است.
نويسنده ابتدا فرقههاى اسلام و نحوه ظهور مذهب تشيع را بررسى نموده و سپس به بحث پيرامون مقام حضرت على(ع) و مقام امامت ايشان پرداخته است.
از جمله مباحث مطرح شده در كتاب، عبارتند از: امامان اثنى عشريه؛ ورود اثنى عشريه به هند؛ جمعيت شيعه در حال حاضر؛ ظهور مذهب اسماعيليه؛ مذهب فاطميان؛ ورود مستعليان اسماعيلى به هند؛ ورود اسماعيلى نزارى به هند؛ آقاخانها؛ مذهب خوجهها؛ جماعت خوجه در زمان حاضر.
گزارش محتوا
مترجم در مقدمهاش بر كتاب، خلاصهاى از محتواى بخشهاى كتاب را ارائه نموده است.
مذهب شيعه اثناعشريه در سده دهم هجرى در دكن شكوفا شد. اما دو سده قبل با احراز استقلال دودمان بهمنى (934- 748ق/ 1528- 1347م) و تشكيل نخستين حكومت مسلمان در دكن زمينه نفوذ شيعه دوازده امامى در اين خطه فراهم شده بود. سلطنت بهمنى، مذهب اثنا عشريه را آيين رسمى كشور نكرد، اما شاهان اين خاندان علناً يا بهطور پنهانى پيرو اين مذهب بودند. در پرتو حمايت آنان از دانشمندان، علما، مشايخ تصوف، شعرا، رجال سياسى، بازرگانان و سربازان شيعه كه بيشتر آنها ايرانى بودند، دربار بهمنى نه تنها يكى از بزرگترين مراكز فرهنگ ايرانى در شبه قاره گرديد، بلكه شيعيان نيز توانستند به ترويج عقايد و تثبيت موقعيت خود در دكن بپردازند. نقش برجستهاى كه پيروان اين فرقه در حيات سياسى و فرهنگى دكن ايفا مىكردند، بهويژه در زمان صدارت خواجه محمود گاوان گيلانى محسوس است. در اين ايام بود كه دولت بهمنى از موقعيت سياسى و فرهنگى ممتازى برخوردار شد و بر دامنه قلمرو خود نيز افزود. در واقع با قتل اين وزير كاردان و دانشمند مقدمات انقراض اين خاندان نيز فراهم گرديده و سه تن از امراى بهمنى كه از تربيتشدگان خواجه بودند، پادشاهىهاى مستقل شيعه در احمدنگر، بيجاپور و گلكنده تأسيس كردند كه تا حمله مغول كبير دوام آورد. از ميان اين حكومتها براى نخستين بار در تاريخ هند بر منابر بيجاپور خطبه به نام امامان اثناعشريه خواندند. بعد از رواج مذهب اماميه در زمان شاه اسماعيل صفوى در ايران، بيجاپور نخستين حكومتى بود كه در دكن، شيعه را آيين رسمى خود اعلان كرد .[۲]
تاريخ سياسى و فرهنگى اثناعشريه در دوران خاندان بهمنى و جانشينان آنان، در عهد مغول، در كشمير و در اوده در لكنهو كه پايتخت اماميه در هند است، موضوع بخش اول كتاب حاضر است. در اين قسمت كه در واقع گوشهاى از تاريخ مناسبات فرهنگى و سياسى ايران و شبه قاره هند است، نويسنده به اختصار گزيدهاى از تاريخ نفوذ و جريان مهاجرت اثناعشريه و روشهايى را كه براى استقرار در اين خطه به كار گرفتند بررسى كرده است .[۳]
بخش دوم، به تاريخ شاخههاى مختلف اسماعيليه كه مدتها قبل از گسترش نفوذ شيعه دوازده امامى در هند به اين سرزمين آمدند و فعالانه به تبليغات سازمانيافته و گستردهاى دست زدند اختصاص دارد. نويسنده اين سير تاريخى را تا زمان تأليف كتاب، با توجه به رويدادهايى كه منشأ تحول در عقايد اسماعيليه و مايه انشعاب در اين فرقه شده مىباشد، دنبال كرده است. بيش از نيمى از اين قسمت به بررسى دو فرقه بهره و خوجه و شاخههاى آنها اختصاص يافته است .[۴]
نويسنده، كتاب را با آگاهى از اينكه نقش شيعيان در رشد و توسعه اسلام در شبه قاره مورد توجه و بررسى قرار نگرفته تأليف كرده است. از اينرو در بررسى وقايع تاريخى و جنبههاى كلامى و عقيدتى تشيع، به تحولات اجتماعى شيعيان هند توجهى دقيق مبذول داشته است. همچنين از مناسبات ميان فرق مختلف شيعه و نيز تأثير متقابل معتقدات و آداب و رسوم شيعيان و هندوان غفلت نورزيده است. در اين بررسى، اطلاعات مبسوطى درباره جزئيات زندگى روزمره، شعاير، مناسك، اعياد، خوراك، پوشاك، عادات و ميراثهاى فرهنگى، تشكيلات سياسى و فرهنگى و اقتصادى و مذهبى جوامع مختلف شيعيان در هند به صورتى روشمند ضبط شده است .[۵]
نويسنده كه معلوم است سالها در لكنهو مىزيسته، براى تحرير بخش اول كتاب خود از منابع مهم اين دوره كه اكثر آنها از فارسى و اردو به زبان انگليسى ترجمه شده استفاده كرده است. مترجم در همه موارد متن فارسى را يافته و به كار برده است، گرچه در زيرنويسها به مآخذ نويسنده ارجاع شده است. در فصل اول كتاب و بخش مربوط به مسائل عقيدتى و سيره امامان اثناعشريه كه اساساً براى استفاده خواننده غربى نوشته شده، گاه به بعضى نكات اشاره شده كه احتمالاً عواطف مذهبى فريقين شيعه و سنى را جريحهدار مىكرده است. موارد معدودى كه احياناً تند و برخورنده بود، با صلاحديد ناشر حذف و يا زيرنويسهايى، عمدتاً از دايرة المعارف تشيع و از مقالات دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى، براى مزيد اطلاع بدانها افزوده شده است. چنانچه در فصول ديگر كتاب كه گزارشى درباره تشيع و فرق شيعه در هند است، نكاتى از اين دست باقى مانده باشد، بيان واقعيتهاى موجود خاصه در لكنهو در زمان تأليف كتاب است؛ در مواردى نيز كه مؤلف صرفاً نظر اهل سنت را نقل كرده، دلايل همراه با كتابشناسى در اثبات نظر شيعه به متن اصلى تحت عنوان توضيحات در انتهاى كتاب ضميمه شده است .[۶]
در قسمت اسماعيليه، مآخذ نويسنده كتب دينى و معتبر آنان است و از آنجا كه به كتابخانههاى شخصى جماعت بهره و خوجه دسترسى داشته، اطلاعات درجه اولى كه همچنان تازگى خود را حفظ كرده به دست آورده است .[۷]
ترجمه اثر حاضر به پيشنهاد و راهنمايى دكتر محمد حسين مشايخ فريدنى كه تمام ترجمه را خوانده و تصحيح فرمودند انتخاب و به انجام رسيده است .[۸]
وضعيت كتاب
فهرست مطالب در ابتدا و كتابنامه، توضيحات و فهرست راهنما، در انتهاى كتاب آمده است.
پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها، ضمن ذكر منابع و اشاره به عبارت لاتين برخى از واژههاى متن، توضيحاتى پيرامون برخى از الفاظ و عبارات داده شده است.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.