علی و شکوه «غدیر خم» بر فراز «وحی و رسالت» در ترجمه ینابیع المودة: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'ابی ' به 'ابی') |
جز (جایگزینی متن - 'سليمان قندوزى' به 'سليمان قندوزى ') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
كتاب «على(ع) و شكوه غدير بر فراز وحى و رسالت» ترجمه كتاب «ينابيع المودة» اثر سليمان قندوزى حنفى است. | كتاب «على(ع) و شكوه غدير بر فراز وحى و رسالت» ترجمه كتاب «ينابيع المودة» اثر [[قندوزی، سلیمان بن ابراهیم|سليمان قندوزى]] حنفى است. | ||
«ينابيع المودة» به زندگانى اهل بيت پيامبر بخصوص حضرت على عليه السلام مىپردازد. مؤلف، هدف خود را از تأليف اين كتاب، اداى دين به پيامبر دانسته است؛ زيرا خداوند، دوستى نزديكان آن حضرت را مزد رسالت او مىداند. | «ينابيع المودة» به زندگانى اهل بيت پيامبر بخصوص حضرت على عليه السلام مىپردازد. مؤلف، هدف خود را از تأليف اين كتاب، اداى دين به پيامبر دانسته است؛ زيرا خداوند، دوستى نزديكان آن حضرت را مزد رسالت او مىداند. |
نسخهٔ ۱۳ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۰۰
نام کتاب | علی و شکوه «غدیر خم» بر فراز «وحی و رسالت» در ترجمه ینابیع المودة |
---|---|
نام های دیگر کتاب | ینابیع الموده. فارسی |
پدیدآورندگان | قندوزی، سلیمان بن ابراهیم (نويسنده)
شاه محمدی، محمد علی (مترجم) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 36 /ق9 ی9041 |
موضوع | احادیث اهل سنت - قرن 13ق.
خاندان نبوت - فضایل - احادیث خاندان نبوت در قرآن علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل |
ناشر | مهر امیرالمومنین(علیه السلام) |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1384 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE10914AUTOMATIONCODE |
كتاب «على(ع) و شكوه غدير بر فراز وحى و رسالت» ترجمه كتاب «ينابيع المودة» اثر سليمان قندوزى حنفى است.
«ينابيع المودة» به زندگانى اهل بيت پيامبر بخصوص حضرت على عليه السلام مىپردازد. مؤلف، هدف خود را از تأليف اين كتاب، اداى دين به پيامبر دانسته است؛ زيرا خداوند، دوستى نزديكان آن حضرت را مزد رسالت او مىداند.
ينابيع المودة بدون آنكه تنظيم خاص و فصل بندى كاملى داشته باشد مطالبى درباره مناقب امير المؤمنين على عليه السلام و چند تن از اهل بيت پيامبر مانند امام حسن و امام حسين و امام عصر عليهم السلام را نقل كرده است.
قندوزى كتاب خود را بر اساس منابع مهم اهل سنت نوشته است. برخى از اين منابع عبارتند از: صحاح سته، مناقب ابونعيم، مناقب ابن مغازلى، فرائد السمطين، مناقب خوارزمى.
مترجم در پاورقىها از ذكر منابع مؤلف صرف نظر كرده و دليل آن را در مقدمه چنين آورده است: «نظر به اينكه كتاب شريف ينابيع المودة مورد قبول تمام علما و فضلاى شيعه و سنى است، لذا در ترجمه آن از استخراج منابع بى نيازيم».
مقدمه مترجم مربوط به سال 1361 شمسى است هر چند چاپ نخست اين ترجمه در نشر مهر قم به سال 1384 بر مىگردد.