منتخب كتاب جامع المفردات غافقی با ترجمه انگلیسی: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ':==' به '==') |
جز (جایگزینی متن - 'محمد مهدى اصفهانى' به 'محمد مهدى اصفهانى ') |
||
خط ۷۶: | خط ۷۶: | ||
اين اثر را دانشكده پزشكى دانشگاه مصر منتشر نموده است. افست اين كتاب را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران با مقدمهاى كوتاه به قلم آقاى دكتر محمد مهدى اصفهانى در سال 1386 منتشر كرده است. | اين اثر را دانشكده پزشكى دانشگاه مصر منتشر نموده است. افست اين كتاب را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران با مقدمهاى كوتاه به قلم آقاى دكتر [[اصفهانی، محمدمهدی|محمد مهدى اصفهانى]] در سال 1386 منتشر كرده است. | ||
كتاب به اهتمام دكتر ماكس مايرهوف و دكتر جورجى صبحى بر اساس دو نسخه خطى تصحيح و تحقيق شده است. محققين در ابتدا مقدمهاى كوتاه پيرامون شيوه تصحيح اين اثر نگاشتهاند. همچنين افزون بر تصحيح متن عربى، اين اثر را به انگليسى نيز ترجمه نمودهاند. | كتاب به اهتمام دكتر ماكس مايرهوف و دكتر جورجى صبحى بر اساس دو نسخه خطى تصحيح و تحقيق شده است. محققين در ابتدا مقدمهاى كوتاه پيرامون شيوه تصحيح اين اثر نگاشتهاند. همچنين افزون بر تصحيح متن عربى، اين اثر را به انگليسى نيز ترجمه نمودهاند. |
نسخهٔ ۳ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۵۲
نام کتاب | منتخب کتاب جامع المفردات مع ترجمة إنکلیزیة |
---|---|
نام های دیگر کتاب | جامع المفردات. عربی - انگلیسی. برگزیده |
پدیدآورندگان | صبحی، جورجی (مترجم)
مایرهوف، ماکس (مترجم) غافقی، احمد بن محمد (نويسنده) ابن عبری، غریغوریوس بن هارون (مصحح) اصفهانی، محمدمهدی (مقدمه نويس) |
زبان | عربی
انگلیسی |
کد کنگره | R 128/3 /الف9غ2 |
موضوع | دارو شناسی - متون قدیمی تا قرن 14
گیاهان دارویی - متون قدیمی تا قرن 14 |
ناشر | دانشگاه علوم پزشكی ايران، موسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1386 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE12503AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
«منتخب كتاب جامع مفردات غافقى» تلخيص و گزينش كتاب جامعالمفردات، به قلم ابوالفرج گريگوريوس مفريان معروف به ابنعبدى است. كتاب جامع المفردات غافقى از مهمترين نگاشتههاى اطباى اسلامى در زمينه شناخت مفردات دارويى است. كتاب جامع المفردات يكى از مهمترين آثار در زمينه مفردات در طب سنتى است. ابن ابىاصيبعه اين اثر را بىنظير دانسته است. (عيون الانباء فى طبقات الاطباء، ص500). نظر صفدى نيز چيزى شبيه به گفته ابن ابىاصيبعه است. (الوافى بالوافيات، ج7، ص228).
ساختار
اين اثر همانند بسيارى ديگر از آثار كه پيرامون مفردات دارويى نگاشته شده به ترتيب حروف الفبا تدوين و تأليف شده است. وى در ابتدا عنوان هر مفرد و نامهاى گوناگون آن را متذكر مىشود. سپس خصوصيتهاى ظاهرى مفرد را توصيف و در پايان به خواص دارويى آن مىپردازد.
از آنجا كه اين اثر منتخبى از منابع گوناگون شناسايى مفردات است مؤلف عبارتهاى كتاب را مستند به منبعى مىنمايد تا هم امانت را رعايت كرده باشد و هم پژوهشگر بتواند مطالب اين كتاب را با منابع ديگر مقايسه نمايد.
گزارش محتوا
اين كتاب شرحى عربى بر كتاب حشائيش ديسيقوريدوس است كه البته وى تنها به گفتههاى ديسيقوريدوس اكتفاء نكرده است بلكه بسيارى از مفرداتى را كه در طب هندى و ايرانى مورد استفاده بوده و در كتاب ديسيقوريدوس وجود نداشته به آن اضافه نموده است.
اهميت اين اثر به چند جهت است:
اول: مؤلف خود گياهشناسى بزرگ بوده است، بنابراين تجربيات او به عنوان يك داروشناس، ارزشمند و قابل توجه است.
دوم: اين اثر منتخبى از آثار متعددى است كه قبل از مؤلف به تحرير درآمده است و چه بسا بعضى از آنها اكنون به دست ما نرسيده است. بنابراين گزارش مؤلف دراينباره ممتاز است.
سوم: قبل از غافقى، مفرداتى كه در كتب طبى معرفى مىشوند به پانصدگونه نمىرسد در حالى كه وقتى به كار غافقى نگاه مىكنيم با اضافات بسيارى از جانب او مواجه مىشويم.
وضعيت كتاب
اين اثر را دانشكده پزشكى دانشگاه مصر منتشر نموده است. افست اين كتاب را مؤسسه مطالعات تاريخ پزشكى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشكى ايران با مقدمهاى كوتاه به قلم آقاى دكتر محمد مهدى اصفهانى در سال 1386 منتشر كرده است.
كتاب به اهتمام دكتر ماكس مايرهوف و دكتر جورجى صبحى بر اساس دو نسخه خطى تصحيح و تحقيق شده است. محققين در ابتدا مقدمهاى كوتاه پيرامون شيوه تصحيح اين اثر نگاشتهاند. همچنين افزون بر تصحيح متن عربى، اين اثر را به انگليسى نيز ترجمه نمودهاند.
پاورقى كتاب به اختلاف نسخ اختصاص دارد.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب
پیوندها
مطالعه کتاب منتخب کتاب جامع المفردات مع ترجمة إنکلیزیة در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور