دوره آثار افلاطون: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - ':ف' به ': ف') |
||
خط ۷۰: | خط ۷۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | [[رده: فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | ||
[[رده:فلسفه بر اساس دوره]] | [[رده: فلسفه بر اساس دوره]] | ||
[[رده:فلسفه دوره باستان]] | [[رده: فلسفه دوره باستان]] |
نسخهٔ ۲۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۴۰
نام کتاب | دوره آثار افلاطون |
---|---|
نام های دیگر کتاب | |
پدیدآورندگان | لطفی، محمدحسن (مترجم)
افلاطون (نويسنده) کاویانی، رضا (مترجم) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | B 363 /ف2ل6 |
موضوع | سقراط، 469 - 399ق. م.
فلسفه یونان |
ناشر | شرکت سهامی انتشارات خوارزمی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1367 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE19942AUTOMATIONCODE |
درباره ترجمه
دوره آثار افلاطون توسط آقايان محمد حسن لطفى و رضا كاويانى، از متون آلمانى و فرانسه، به فارسى ترجمه شده است.
متن كتاب، ترجمه چهل و دو رساله و كتاب، سيزده نامه و بيست و سه قطعه از افلاطون مىباشد كه در چهار جلد تنظيم شده است.
مترجم، بعد از ترجمه هر رساله و كتاب، توضيحاتى تحت عنوان «حاشيه» بيان نموده است. مقصود اصلى وى از نوشتن حاشيهها، اين بوده است كه هر گاه مطلب خاصى در ضمن رساله يا كتابى پيش آمده كه در رسالهها يا كتابهاى افلاطون با شرح و تفضيل يا توضيح بيشتر بيان شده يا از جنبههاى ديگر مطرح گرديده است خواننده را به اين نكته متوجه سازد تا بتواند آن موارد را بيابد.
همچنين مترجم در ياداشت خود نكات مهمى پيرامون شمارههاى كنار صفحه و ترجمه برخى از اصطلاحات ذكر نموده است. اين اصطلاحات عبارت است از: فضيلت؛ روح و نفس؛ سوفيست؛ موجود و لا وجود.
ترجمه رسالهها، در جلد اول، دوم و ابتداى جلد سوم بيان شده است. ترجمه نامهها در جلد سوم ذكر شده و كتابها، در ابتداى جلد چهارم ترجمه شده است.
در جلد چهارم يك ياداشت از مترجم آمده كه در آن توضيحاتى پيرامون كتاب و ترجمه آن بيان شده است.
در ادامه جلد چهارم، ترجمه بقيه آثار افلاطون مانند قوانين، تعريفها و اشعار ذكر شده است.
كتاب، فاقد پاورقى است.
منابع
مقدمه و متن كتاب.