محاسبة النفس (ترجمه): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'ابن طاووس' به 'ابن طاووس') |
جز (جایگزینی متن - 'علامه طباطبائى' به 'علامه طباطبائى ') |
||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
مترجم، در ترجمه محاسبة النفس [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]]، متن عربى را به بخشهاى متعدد تقسيم كرده و پس از ذكر هر بخش، به ترجمه آن پرداخته است، ولى در ترجمه محاسبة النفس كفعمى، ابتدا ترجمه تمام كتاب را ذكر كرده و در بسيارى از موارد براى روشنتر شدن مطلب، پاورقىهاى ارزشمندى را افزوده است و در آخر تمام متن عربى را آورده است. | مترجم، در ترجمه محاسبة النفس [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]]، متن عربى را به بخشهاى متعدد تقسيم كرده و پس از ذكر هر بخش، به ترجمه آن پرداخته است، ولى در ترجمه محاسبة النفس كفعمى، ابتدا ترجمه تمام كتاب را ذكر كرده و در بسيارى از موارد براى روشنتر شدن مطلب، پاورقىهاى ارزشمندى را افزوده است و در آخر تمام متن عربى را آورده است. | ||
در آغاز كتاب، تقريظ علامه طباطبائى به زبان عربى و سپس ترجمه آن و آنگاه شرح حال جناب شيخ كفعمى و [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] ذكر گرديده است. | در آغاز كتاب، تقريظ [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبائى]] به زبان عربى و سپس ترجمه آن و آنگاه شرح حال جناب شيخ كفعمى و [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] ذكر گرديده است. | ||
مطالب بخش اول كتاب، در پنج باب به شرح زير ذكر شده است: | مطالب بخش اول كتاب، در پنج باب به شرح زير ذكر شده است: |
نسخهٔ ۱۴ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۲۰:۰۶
نام کتاب | محاسبة النفس (ترجمه) |
---|---|
نام های دیگر کتاب | محاسبه النفس. فارسی - عربی |
پدیدآورندگان | احمدی، علی (مترجم)
ابنطاووس، علی بن موسی (نويسنده) کفعمی، ابراهیم بن علی (نويسنده) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 247/55 /ک7 م3041 |
موضوع | اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
خود سازی (اسلام) - متون قدیمی تا قرن 14 |
ناشر | اشکذر |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1389 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE19264AUTOMATIONCODE |
«محاسبة النفس»، ترجمه فارسى دو اثر ارزشمند، يكى از ابن طاووس و ديگرى از شيخ كفعمى است كه توسط سيد على احمدى، انجام گرفته است.
مترجم تلاش بسيارى كرده تا ترجمهاى روان را ارائه نمايد كه البته در پارهاى موارد موفق هم بوده است، ولى از آنجا كه ساختار زبان عربى بر نثر وى حاكم است، در بسيارى از موارد ترجمه وى اندكى مغلق مىباشد.
مترجم، در ترجمه محاسبة النفس ابن طاووس، متن عربى را به بخشهاى متعدد تقسيم كرده و پس از ذكر هر بخش، به ترجمه آن پرداخته است، ولى در ترجمه محاسبة النفس كفعمى، ابتدا ترجمه تمام كتاب را ذكر كرده و در بسيارى از موارد براى روشنتر شدن مطلب، پاورقىهاى ارزشمندى را افزوده است و در آخر تمام متن عربى را آورده است.
در آغاز كتاب، تقريظ علامه طباطبائى به زبان عربى و سپس ترجمه آن و آنگاه شرح حال جناب شيخ كفعمى و ابن طاووس ذكر گرديده است.
مطالب بخش اول كتاب، در پنج باب به شرح زير ذكر شده است:
1. بيان آياتى كه دلالت دارد بر توجه به محاسبه نفس براى ملائكه موكل؛
2. بيان رواياتى كه دلالت دارند بر احتياط در محاسبه در روز و شب؛
3. بيان ايام معلومى كه محتاجيم در آن به محاسبه و مراقبه اعمال؛
4. بيان اوقات و جهات مهمى كه نياز به تحفظ و دورى بيشترى از گناه است؛
5. بيان فضيلت محاسبه بهنحو اختصار.
مطالب مهم و اصلى بخش دوم عبارت است از:
ترغيب نفس به محاسبه و تأمل براى سفر آخرت، دورويى و نفاق نفس، مهيا شدن براى مرگ، ماهيت دنيا، قناعت، تكبر نفس، علم بدون عمل، آفات زبان، احوال روز قيامت، لزوم محاسبه نفس، استعانت بر محاسبه با اعمال خير و...
وضعيت كتاب
فهرست موضوعات و مطالب و فهرست منابع در آخر كتاب آورده شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.