۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '،و' به '، و') |
جز (جایگزینی متن - '،ا' به '، ا') |
||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
كتابخانههاى مختلف بدست آورده(از جمله نسخههايى كه در«الجامعة العربية»وجود دارد و از نسخه خطى محفوظ در كتابخانه استانبول گرفته شده)آنگاه با مقابله آنها و رفع نواقص(كه به علت نداشتن نقطه و...در آن وجود داشته)آن را به چاپ رسانيده است وى در اين باره اقدامات زير را انجام داده است: | كتابخانههاى مختلف بدست آورده(از جمله نسخههايى كه در«الجامعة العربية»وجود دارد و از نسخه خطى محفوظ در كتابخانه استانبول گرفته شده)آنگاه با مقابله آنها و رفع نواقص(كه به علت نداشتن نقطه و...در آن وجود داشته)آن را به چاپ رسانيده است وى در اين باره اقدامات زير را انجام داده است: | ||
#كتابهايى را كه مؤلف در متن نام | #كتابهايى را كه مؤلف در متن نام برده، ايشان در پاورقى معرفى نموده نام مؤلف آن را ذكر توضيحات مختصرى پيرامون آن ارائه مىدهد. | ||
#آيات و روايات مذكور در متن را،آدرس دهى مىكند. | #آيات و روايات مذكور در متن را،آدرس دهى مىكند. | ||
#برخى از موارد كه نيازمند به توضيح باشد،در پاورقى توضيحاتى براى آنها بيان كرده است مانند آنچه كه در صفحۀ 123 پيرامون استعارۀ تخييليه آورده است. | #برخى از موارد كه نيازمند به توضيح باشد،در پاورقى توضيحاتى براى آنها بيان كرده است مانند آنچه كه در صفحۀ 123 پيرامون استعارۀ تخييليه آورده است. | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
#متن ترجمه سليس و روان مىباشد. | #متن ترجمه سليس و روان مىباشد. | ||
#در آخر كتاب فهرست مراجع را جمعآورى نموده كه شامل فهرست مراجع مؤلف كتاب، مراجع مصحح كتاب و فهرست مراجعى كه خود مترجم از آن استفاده نموده است مىباشد. | #در آخر كتاب فهرست مراجع را جمعآورى نموده كه شامل فهرست مراجع مؤلف كتاب، مراجع مصحح كتاب و فهرست مراجعى كه خود مترجم از آن استفاده نموده است مىباشد. | ||
#كليۀ اعلام(اسامى | #كليۀ اعلام(اسامى اشخاص، اماكن،قبيلهها و...)كه در متن كتاب وجود دارد به صورت الفبايى فهرستبندى نموده است. | ||
==نسخه شناسى== | ==نسخه شناسى== |
ویرایش