متن و ترجمه کتاب نفیس فروع کافی: تفاوت میان نسخهها
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR14926J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۹ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۱۱
نام کتاب | متن و ترجمه کتاب نفیس فروع کافی |
---|---|
نام های دیگر کتاب | الکافی. الفروع. عربی - فارسی |
پدیدآورندگان | گروه مترجمان (مترجم)
کلینی، محمد بن یعقوب (نويسنده) رحیمیان، محمدحسین (اشراف) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | |
موضوع | |
ناشر | قدس |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1388 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE14926AUTOMATIONCODE |
«متن و ترجمه كتاب نفيس فروع كافى» از جمله ترجمههاى كتاب فروع كافى تأليف ثقة الاسلام محمد بن يعقوب بن اسحاق كلينى رازى است كه توسط گروهى از مترجمان، با اشراف و ويرايش محمد حسين رحيميان به فارسى ترجمه و در ده جلد منتشر شده است.
در ابتداى كتاب، مقدمهاى از محمد حسين رحيميان آمده كه در آن ضمن اشاره به ارزش حديثنگارى، شيخ كلينى حديثنگار نمونه شناخته شده و پس از معرفى وى و كتاب ارزشمند كافى، به بيان انگيزه نگارش كتاب پرداخته شده تا در حد توان اين دائرةالمعارف فقهى اخلاقى شيعه بهگونهاى زيبا در اختيار پيروان مكتب اهل بيت(ع) و انسانهاى آزاد انديش قرار گيرد (مقدمه محمد حسين رحيميان، ص 21-35).
رحيميان درباره كتاب كافى مىنويسد: «اين دايرةالمعارف، دريايى از معارف و علوم مكتب اهل بيت(ع) است كه در برابر واژه واژه آن، انديشمندان و پيروان مكتب اهل بيت(ع) بايستى بينديشند و در ژرفاى آن سخنان نورانى بنگرند» (همان، ص 35).
آوازه و شهرت اين كتاب در نزد دانشمندان شيعه از زمان تأليف تاكنون باقى مانده و اين كتاب موجب شگفتى دانشمندان گشته است، چرا كه شيخ كلينى همه امور مهم و آنچه يك مسلمان در امور دينى و دنيايى خود نياز دارد از سخنان گهربار پيامبر(ص) و خاندان رسالت(ع) گردآورده است. نگارنده و پديدآورنده اين اثر، آن را «الكافى» ناميد كه در برگيرنده تمام بخشهاى علم دين باشد و دانشجو را از كتابهاى ديگر، بىنياز مىسازد (همان، ص32).
در اين اثر ارزشمند، به معارف و انديشههاى والايى براى كمال و سعادت انسان پرداخته شده كه به راستى براى راهيابى به سرچشمه زلال معارف كافى است. آنچه حائز اهميت مىباشد، شناخت زمان و حركت در راه مستقيم اهل بيت(ع) است. در اين ميان پيروان مكتب اهل بيت(ع) همواره در تلاش و تكاپو هستند كه آثار والاى بهجا مانده را در اختيار تشنگان آب زلال معارف اهل بيت(ع) قرار دهند. در اين راستا، نيت باصفاى يكى از اهل دانش و فضل، جناب آقاى حاج محمد ابراهيم صحت، گروهى از فضلاى جوان و پرتلاش و دلسوز مكتب اهل بيت(ع) را در جوار كريمه اهل بيت(ع) حضرت معصومه(س) در مجموعهاى ارزشمند گردهم آورد تا به ترجمه و برگردان اثر حاضر بپردازند (همان، 34).
اينان با هر تلاش و كوششى كه داشتند، كمر همت بسته و آنچه در توان داشتند در اين راه علمى، فرهنگى و معنوى به كار بستند تا در حد توان اين دايرة المعارف فقهى اخلاقى شيعه، بهگونهاى زيبا در اختيار پيروان مكتب اهل بيت(ع) و انسانهاى آزادانديش و منصفى كه در جستوجوى حق و حقيقت و برترين انديشههاى جهان هستى هستند قرار گيرد (همان، ص35).
ترجمه كتاب به متن عربى كافى- كه سخنان گهربار معصومين(ع) است- مزين شده كه موارد نارسايىها را جبران خواهد كرد و باعث خواهد شد تا دانشپژوهان و تشنگان معارف والاى معصومين(ع)، از لغزشها و كاستىها چشمپوشى نمايند (همان).
متن اصلى كتاب شريف كافى در بالاى صفحه و ترجمه آن در ذيل صفحه آمده است .
فهرست مطالب هر يك از جلدهاى كتاب در ابتداى آن جاى گرفته است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.
پیوندها
مطالعه کتاب متن و ترجمه کتاب نفیس فروع کافی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور