التعريفات: تفاوت میان نسخه‌ها

۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'ه«' به 'ه «'
جز (جایگزینی متن - ' .' به '. ')
جز (جایگزینی متن - 'ه«' به 'ه «')
خط ۸۴: خط ۸۴:
كتاب التعريفات، به فارسى و فرانسه ترجمه و چاپ شده است. نخستين بار، گزيده‌اى از متن اصلى آن را عمران على زاده(تبريز 1360ش)، به فارسى برگرداند و سپس متن كامل آن را حسن سيد عرب و سيما نوربخش(تهران 1377ش)، ترجمه كردند. موريس ژلتون(تهران 1994) نيز آن را به فرانسه برگردانده است.
كتاب التعريفات، به فارسى و فرانسه ترجمه و چاپ شده است. نخستين بار، گزيده‌اى از متن اصلى آن را عمران على زاده(تبريز 1360ش)، به فارسى برگرداند و سپس متن كامل آن را حسن سيد عرب و سيما نوربخش(تهران 1377ش)، ترجمه كردند. موريس ژلتون(تهران 1994) نيز آن را به فرانسه برگردانده است.


نسخه حاضر در برنامه به ضميمه رساله«اصطلاحات الصوفية الواردة في الفتوحات المكية» به صورت افست، از روى نسخه چاپ المطبعة الخيرية المنشاة بجمالية مصر، در قطع وزيرى، با جلد شوميز، در 120 صفحه، براى بار چهارم، در سال 1370ش، توسط انتشارات ناصر خسرو تهران، منتشر شده است.
نسخه حاضر در برنامه به ضميمه رساله «اصطلاحات الصوفية الواردة في الفتوحات المكية» به صورت افست، از روى نسخه چاپ المطبعة الخيرية المنشاة بجمالية مصر، در قطع وزيرى، با جلد شوميز، در 120 صفحه، براى بار چهارم، در سال 1370ش، توسط انتشارات ناصر خسرو تهران، منتشر شده است.


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش