گلچینی از دعاهای برگزیده: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''گلچینی از دعاهای برگزیده'''، ترجمه کتاب [[اَلمُجتَنَی مِنَ الدُّعَاءِ المُجتَبَی]]، نوشته سید رضی‌الدین علی بن موسی بن طاووس (589-664ق)، مشهور به «ابن طاووس» است. علی ذبیحی این کتاب را به فارسی برگردانده است. ابن طاووس با بهره‌گیری از منابع گوناگون، مجموعه‌ای از نیایش‌های مأثور پیشوایان معصوم(ع) را برگزیده و در این اثر گرد آورده است.
'''گلچینی از دعاهای برگزیده'''، ترجمه کتاب [[المجتنی من الدعاء المجتبی|اَلمُجتَنَی مِنَ الدُّعَاءِ المُجتَبَی]]، نوشته [[ابن طاووس، علی بن موسی|سید رضی‌الدین علی بن موسی بن طاووس]] (589-664ق)، مشهور به «[[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]]» است. [[ذبیحی، علی|علی ذبیحی]] این کتاب را به فارسی برگردانده است. [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] با بهره‌گیری از منابع گوناگون، مجموعه‌ای از نیایش‌های مأثور پیشوایان معصوم(ع) را برگزیده و در این اثر گرد آورده است.


متن عربی این کتاب، پیش‌تر با عنوان [[اَلمُجتَنَی مِنَ الدُّعَاءِ المُجتَبَی]] کتاب‌شناسی شده است. مترجم در آغاز کتاب، شرح حالی از سید بن طاووس نوشته است. او متن عربی دعاها را اِعراب‌گذاری نموده و عنوان‌های آن‌ها را در پایان کتاب فهرست کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص2، 132</ref>‏. نمونه متن ترجمه‌شده ذبیحی چنین است: «من دعاهایى ظریف و دل‌نشین و بسیار مهم و سودمند را یافتم که آنها را به نام «المُجتنى من الدعاء المُجْتبى » نام‌گذارى کردم و آن را با مطالبى از جلد چهارم کتاب «دفع الهموم و الأحزان و قمع الغموم و الأشجان» تألیف احمد بن داود نعمانى آغاز می‌کنم: مردى از همسایه‌اش که وى را مورد آزار و اذیت قرار مى‌داد، در نزد امام حسن(ع) شکایت کرد. امام(ع) فرمودند: بعد از نماز مغرب دو رکعت نماز بخوان و سپس بگو: يا شَدِيدَ الْمِحَالِ يا عَزِيزُ أذْلَلْتَ بِعِزَّتِك جَمِيعَ خَلْقِك اِكفِنِي شَرَّ فُلاَنٍ بِمَا شِئْتَ؛ اى خداوندى که بهترین چاره‌سازى! اى خداى توانا و قادر! اى آن‌که به‌واسطه عزّت خویش همه موجودات عالم را خوار و ذلیل کرده‌اى! هرگونه که صلاح مى‌دانى در مورد شرّ فلانى مرا کفایت کن. آن مرد چنین کرد. در دل شب بود که فریادی شنید و گفتند که آن شخص امشب از دنیا رفت<ref>ر.ک: متن کتاب، ص12</ref>‏.
متن عربی این کتاب، پیش‌تر با عنوان [[المجتنی من الدعاء المجتبی|اَلمُجتَنَی مِنَ الدُّعَاءِ المُجتَبَی]] کتاب‌شناسی شده است. مترجم در آغاز کتاب، شرح حالی از سید بن طاووس نوشته است. او متن عربی دعاها را اِعراب‌گذاری نموده و عنوان‌های آن‌ها را در پایان کتاب فهرست کرده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص2، 132</ref>‏. نمونه متن ترجمه‌شده ذبیحی چنین است: «من دعاهایى ظریف و دل‌نشین و بسیار مهم و سودمند را یافتم که آنها را به نام «[[المجتنی من الدعاء المجتبی|المُجتنى من الدعاء المُجْتبى]]» نام‌گذارى کردم و آن را با مطالبى از جلد چهارم کتاب «[[دفع الهموم و الأحزان و قمع الغموم و الأشجان]]» تألیف [[احمد بن داود نعمانى]] آغاز می‌کنم: مردى از همسایه‌اش که وى را مورد آزار و اذیت قرار مى‌داد، در نزد امام حسن(ع) شکایت کرد. امام(ع) فرمودند: بعد از نماز مغرب دو رکعت نماز بخوان و سپس بگو: يا شَدِيدَ الْمِحَالِ يا عَزِيزُ أذْلَلْتَ بِعِزَّتِك جَمِيعَ خَلْقِك اِكفِنِي شَرَّ فُلاَنٍ بِمَا شِئْتَ؛ اى خداوندى که بهترین چاره‌سازى! اى خداى توانا و قادر! اى آن‌که به‌واسطه عزّت خویش همه موجودات عالم را خوار و ذلیل کرده‌اى! هرگونه که صلاح مى‌دانى در مورد شرّ فلانى مرا کفایت کن. آن مرد چنین کرد. در دل شب بود که فریادی شنید و گفتند که آن شخص امشب از دنیا رفت<ref>ر.ک: متن کتاب، ص12</ref>‏.


منابعی که ابن طاووس در نوشتن «المجتنی» از آن‌ها بهره‌گرفته، عبارتند از:
منابعی که [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] در نوشتن «[[المجتنی من الدعاء المجتبی|المجتنی]]» از آن‌ها بهره‌گرفته، عبارتند از:
# «دفع الهموم و الأحزان» نعمانی؛
# «دفع الهموم و الأحزان» نعمانی؛
# «المُستغيثين» خلف بن عبدالملک بن مسعود؛
# «المُستغيثين» خلف بن عبدالملک بن مسعود؛
خط ۴۱: خط ۴۱:
# «نثر اللّآلي» راوندی؛
# «نثر اللّآلي» راوندی؛
و...
و...
او از برخی کتاب‌ها یک دعا و از برخی دیگر دعاهای متعددی را نقل نموده است<ref>ر.ک: نرم‌افزار جامع الاحادیث، صفحه کتابنامه</ref>‏.
او از برخی کتاب‌ها یک دعا و از برخی دیگر دعاهای متعددی را نقل نموده است<ref>ر.ک: نرم‌افزار جامع الاحادیث، صفحه کتابنامه</ref>‏.