متن كامل و ترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR17893J1.jpg | عنوان = متن كامل و ترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه | عنوان‌های دیگر = ترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه ** رهنمودهای امام صادق علیه السلام ** مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه. فارسی - عربی ** یکصد موضوع عرف...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)')
    خط ۵: خط ۵:
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[جعفر بن محمد (ع)، امام ششم]] (نويسنده)
    [[جعفر بن محمد(ع)، امام ششم]] (نويسنده)
    [[عزیزی، عباس]] (مترجم)
    [[عزیزی، عباس]] (مترجم)
    |زبان
    |زبان

    نسخهٔ ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۲:۲۷

    متن كامل و ترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه
    متن كامل و ترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه
    پدیدآورانجعفر بن محمد(ع)، امام ششم (نويسنده) عزیزی، عباس (مترجم)
    عنوان‌های دیگرترجمه مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه ** رهنمودهای امام صادق علیه السلام ** مصباح الشریعه و مفتاح الحقیقه. فارسی - عربی ** یکصد موضوع عرفانی، عبادی، اخلاقی و اجتماعی
    ناشرصلاة
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1381ش
    چاپ3
    شابک964-7436-27-0
    موضوعاحادیث اخلاقی - قرن 2ق. - اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 - عرفان - متون قدیمی تا قرن 14
    زبانعربی - فارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‎‏/‎‏ج‎‏7‎‏ ‎‏م‎‏6041‎‏ ‎‏1381 248 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    متن کامل و ترجمه مصباح الشريعة و مفتاح الحقيقة، کتابی است مشتمل بر متن کامل کتاب «مصباح الشريعة و مفتاح الحقيقة»، دربردارنده رهنمودها و یکصد موضوع عرفانی، عبادی، اخلاقی و اجتماعی از امام صادق(ع)، به‌همراه ترجمه آن، به قلم عباس عزیزی.

    متنی که اثر حاضر، ترجمه آن می‌باشد، بدون تردید، از بهترین و جامع‌ترین کتب شیعه است که از مضامین بلند و پرمحتوا برخوردار بوده و مطالب و رهنمودهای ارزشمند آن، از حوزه وحی، نشئت گرفته و می‌تواند راهشگای انسان و چراغ هدایت او و بهترین زاد و توشه برای دنیا و آخرت و وسیله‌ای برای سیر سالک و عارف به‌سوی معبود باشد. این کتاب، همواره مورد توجه بسیاری از بزرگان دین بوده و آنان ضمن توصیه به انجام دستورات آن، خود نیز عامل به آن بوده‌اند[۱].

    تا به حال، بر این کتاب ارزشمند، چندین ترجمه و شرح نوشته شده است که شرح فارسی عبدالرزاق گیلانی و شرح جامع شیخ حسین انصاری، از آن جمله است. اما مترجم، با توجه به نیاز جامعه، خصوصا نسل جوان و برای آشنایی این قشر با معارف الهی، بر آن شده است تا این مجموعه را با ترجمه روان و مختصر، به خوانندگان، تقدیم نماید[۲].

    به‌منظور آشنایی بیشتر با نوع ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود: متن: «الباب الأول، «في البيان»: قال الصادق(ع): نجوی العارفين تدور علی ثلاثة أصول: الخوف و الرجاء و الحب. فالخوف فرع العلم و الرجاء فرع اليقين و الحب فرع المعرفة. فدليل الخوف الهرب و دليل الرجاء الطلب و دليل الحب إيثار المحبوب علی ما سواه. فإذا تحقق العلم في الصدر خاف و إذا صح الخوف هرب و إذا هرب نجا...»[۳].

    ترجمه: «باب یکم، «بیان» (اصل حالات عارفان و نتایج عملی آن): امام صادق(ع) فرمود: نجوای عارفان همواره بر سه اصل است:

    1. بیم؛
    2. امید؛
    3. حب.

    بیم، شاخه علم است و امید شاخه یقین است و حب شاخه معرفت و عرفان. نشان بیم، گریختن است و نشان امید، طلب است و نشان حب، آن است که در ایثار آنچه را که دوست دارد دریغ نورزد. پس چون علم در سینه مؤمن تحقق یابد، ترس پدید آید و چون خوف، درست آید، گریز از غیر خدا پیش آید و چون کسی بگریزد، نجات یابد...»[۴].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه، ص10
    2. ر.ک: همان، ص11
    3. ر.ک: متن کتاب، ص12
    4. ر.ک: همان، ص13

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.


    وابسته‌ها