فرهنگ برابر نهادهای قرآن قدس: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'تـ' به 'ت'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'تـ' به 'ت')
 
خط ۴۴: خط ۴۴:
ب) واژه‌های کم‌کاربرد در متون‌های کهن و فرهنگ‌نامه‌های فارسی: بژدر، برستون‌کردن، تاپال، ترن و .... .
ب) واژه‌های کم‌کاربرد در متون‌های کهن و فرهنگ‌نامه‌های فارسی: بژدر، برستون‌کردن، تاپال، ترن و .... .


برخی کاربردهای ویژه و کهن دیگر نیز در این متن دیده می‌شود که درخور تأمل بیشتر است؛ از جمله کاربرد «آن رای» به معنای «آن را که»؛ کاربرد قید «بی» در برابر لغت «الا» و «لکن»؛ حرف «تـ» در قرآن قدس بیشتر در برابر «فـ» در آغاز برخی واژه‌ها نشسته است؛ کاربرد قید «یا نی» در برابر لغت «الا»؛ کاربرد واژۀ «نگر» بر سر فعل نهی یا نفی که نوعی تأکید را به همراه دارد و ... .
برخی کاربردهای ویژه و کهن دیگر نیز در این متن دیده می‌شود که درخور تأمل بیشتر است؛ از جمله کاربرد «آن رای» به معنای «آن را که»؛ کاربرد قید «بی» در برابر لغت «الا» و «لکن»؛ حرف «ت» در قرآن قدس بیشتر در برابر «فـ» در آغاز برخی واژه‌ها نشسته است؛ کاربرد قید «یا نی» در برابر لغت «الا»؛ کاربرد واژۀ «نگر» بر سر فعل نهی یا نفی که نوعی تأکید را به همراه دارد و ... .


این کتاب دارای دو بخش است؛ در بخش نخست جستارهایی دربارۀ زبان فارسی در حوزه‌های جغرافیایی ایران بزرگ، گونه‌شناسی ترجمه‌ها و ترجمه ـ تفسیرهای قرآن به زبان فارسی، سیستان و زبان فارس در آنجا و مطالبی دیگر از جمله توضیحاتی دربارۀ قرآن قدس و ویژگی‌ها و گونۀ زبانی آن آمده است. در بخش دوم و اصلی کتاب نیز نمایۀ واژه‌های فارسی و قرآنی قرآن قدس با تفکیک «فارسی به قرآنی» و «قرآنی به فارسی» گردآوری شده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/7366 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref>
این کتاب دارای دو بخش است؛ در بخش نخست جستارهایی دربارۀ زبان فارسی در حوزه‌های جغرافیایی ایران بزرگ، گونه‌شناسی ترجمه‌ها و ترجمه ـ تفسیرهای قرآن به زبان فارسی، سیستان و زبان فارس در آنجا و مطالبی دیگر از جمله توضیحاتی دربارۀ قرآن قدس و ویژگی‌ها و گونۀ زبانی آن آمده است. در بخش دوم و اصلی کتاب نیز نمایۀ واژه‌های فارسی و قرآنی قرآن قدس با تفکیک «فارسی به قرآنی» و «قرآنی به فارسی» گردآوری شده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/7366 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref>