۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'شهرهاي' به 'شهرهای') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی') |
||
| خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
}} | }} | ||
'''كتاب تاريخ كامل بزرگ اسلام و ايران'''، ترجمه [[الكامل في التاريخ]] يا كامل التواريخ شامل وقايع از آغاز خلقت تا سال 628 هجرى قمرى است كه ابوالحسن عزالدين ابناثير مورخ بزرگ اسلامى در قرن ششم نوشته است. اين كتاب توسط عباس خليلى و [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]] به | '''كتاب تاريخ كامل بزرگ اسلام و ايران'''، ترجمه [[الكامل في التاريخ]] يا كامل التواريخ شامل وقايع از آغاز خلقت تا سال 628 هجرى قمرى است كه ابوالحسن عزالدين ابناثير مورخ بزرگ اسلامى در قرن ششم نوشته است. اين كتاب توسط عباس خليلى و [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]] به فارسی با عنوان تاريخ كامل بزرگ اسلام و ايران ترجمه شده است. | ||
اثر مهم [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، چنانكه گفتيم، تاريخ بزرگ او به نام «الكامل في التاريخ» است كه به كامل [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] معروف است. | اثر مهم [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، چنانكه گفتيم، تاريخ بزرگ او به نام «الكامل في التاريخ» است كه به كامل [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] معروف است. | ||
| خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
متن عربى تاريخ «كامل» ابناثير سيزده مجلد قطور است كه آخرين مجلد آن به اعلام تخصيص يافته است. هر مجلد از اين تاريخ در حدود هفتصد صفحه دارد و هر صفحه آن كه به | متن عربى تاريخ «كامل» ابناثير سيزده مجلد قطور است كه آخرين مجلد آن به اعلام تخصيص يافته است. هر مجلد از اين تاريخ در حدود هفتصد صفحه دارد و هر صفحه آن كه به فارسی برگردد، تقريبا شامل سه صفحه از صفحاتى مىشود كه در اين كتاب ملاحظه مىفرماييد. | ||
از اين جا مىتوان پى برد كه تاريخ ابناثير تا چه اندازه بزرگ و مفصل است و چرا ترجمه يازده مجلد آن در | از اين جا مىتوان پى برد كه تاريخ ابناثير تا چه اندازه بزرگ و مفصل است و چرا ترجمه يازده مجلد آن در فارسی بيست و هفت مجلد شده كه هر مجلد نزدیک به چهارصد صفحه دارد. | ||
چون مرحوم خليلى كار خود را از مجلد دوم شروع كرده، نخستين مجلد ترجمه | چون مرحوم خليلى كار خود را از مجلد دوم شروع كرده، نخستين مجلد ترجمه فارسی آن به عنوان «جلد اول» از چاپ در آمده و همين طور به ترتيب ادامه يافته تا جلد بيست و هفتم كه آخرين قسمت از تاريخ ابناثير است و ترجمه تا پايان كتاب مىباشد. | ||
بنابراین، چارهاى نبود جز اين كه ترجمه | بنابراین، چارهاى نبود جز اين كه ترجمه فارسی مجلد اول كتاب، به عنوان «قسمت قبل از اسلام» چاپ شود و مجلدات فارسی آن - هر چند جلد كه مىشود - مجددا از يك به بعد شماره بخورد. | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
| خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
مترجمين محترم در ترجمه كتاب، تا آنجا كه امكان داشته، نهايت دقت را بكار بردهاند. | مترجمين محترم در ترجمه كتاب، تا آنجا كه امكان داشته، نهايت دقت را بكار بردهاند. | ||
در زمستان سال 1352، هنگامى كه ترجمه بقيه تاريخ ابناثير - يعنى ترجمه وقايعى كه از سال 500 هجرى قمرى به بعد روى داده - به آقاى هاشمى واگذار شد، پيشگفتار كوتاهى زير عنوان «احوالات برادران ابناثير و سخنى چند درباره ترجمه الكامل في التاريخ» نوشت كه در آغاز مجلد هيجدهم دوره | در زمستان سال 1352، هنگامى كه ترجمه بقيه تاريخ ابناثير - يعنى ترجمه وقايعى كه از سال 500 هجرى قمرى به بعد روى داده - به آقاى هاشمى واگذار شد، پيشگفتار كوتاهى زير عنوان «احوالات برادران ابناثير و سخنى چند درباره ترجمه الكامل في التاريخ» نوشت كه در آغاز مجلد هيجدهم دوره فارسی آن چاپ شد. | ||
در آن جا پس از سخنى كوتاه درباره سه برادرى كه مشهور به «ابناثير» هستند، و معرفى عزالدين [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و تاريخ كامل او شرح مختصرى نيز راجع به جريان ترجمه اين كتاب مهم و مفصل نگاشته است. | در آن جا پس از سخنى كوتاه درباره سه برادرى كه مشهور به «ابناثير» هستند، و معرفى عزالدين [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و تاريخ كامل او شرح مختصرى نيز راجع به جريان ترجمه اين كتاب مهم و مفصل نگاشته است. | ||
ویرایش