دیوان اشعار حکیم ناصرخسرو قبادیانی بر پایه کهن‌ترین نسخه خطی مکتوب به سال 736

    از ویکی‌نور
    ديوان اشعار ناصر خسرو قبادياني بر پايه کهن تري نسخه خطی مکتوب به سال 736
    دیوان اشعار حکیم ناصرخسرو قبادیانی بر پایه کهن‌ترین نسخه خطی مکتوب به سال 736
    پدیدآورانناصر خسرو (نویسنده)

    مینوی، مجتبی (مصحح)

    محقق، مهدي (مصحح)
    ناشردانشگاه تهران
    مکان نشرايران - تهران
    سال نشر1384ش
    شابک964-03-4182-7
    موضوعشعر فارسی- قرن 5ق.
    زبانفارسی انگلیسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‏‎‏PIR‎‏ ‎‏4764‎‏ ‎‏1378*
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    دیوان اشعار حکیم ناصرخسرو قبادیانی بر پایه کهن‌ترین نسخه خطی مکتوب به سال 736، مجموعه اشعار ابومعین، ناصر بن خسرو بن حارث قبادیانی (متوفی 481ق)، معروف به ناصرخسرو، شاعر و حکیم و جهانگرد معروف است.

    ازآنجاکه پیش‌ازاین، این کتاب معرفی شده است، در این نوشتار، به معرفی نسخه‌ای پرداخته شده که با تصحیح مجتبی مینوی و مهدی محقق، به چاپ رسیده است.

    در ابتدای کتاب، دو مقدمه آمده است. مقدمه نخست، که پیشگفتار چاپ ششم بوده و به قلم مهدی محقق به نگارش درآمده، شرحی است بر اهمیت کتاب حاضر و دلیل انتخاب آن برای تصحیح و نشر[۱]. در مقدمه دوم نیز که توسط هر دو مصحح نوشته شده و پیشگفتار چاپ اول کتاب است، توضیحاتی پیرامون چاپ کتاب و نسخ خطی مورد استفاده در این چاپ، ارائه گردیده است[۲].

    دیوان ناصرخسرو، در سال 1280ق، در تبریز چاپ سنگی شده و این چاپ، در دسترس ادوارد براون قرار گرفت و او نخست مقاله‌ای تحت عنوان «ناصرخسرو شاعر و جهانگرد و داعی» نوشت و سپس در کتاب «تاریخ ادبی ایران»، به شرح‌حال و تحلیل افکار او پرداخت. در سال 1314، چاپ سنگی دیگری از دیوان، همراه با سفرنامه، صورت پذیرفت و در سال 1926م، نیز منتخبی از دیوان ناصرخسرو چاپ شد[۳].

    مهم‌ترین و بهترین چاپ دیوان که پیش از چاپ حاضر در دسترس بوده، چاپی است که به کوشش سید نصرالله تقوی، علی‌اکبر دهخدا، سید حسن تقی زاده و مجتبی مینوی، انجام پذیرفته است؛ بدین‌صورت که تقوی نسخه چاپی 1314 را اساس قرار داده و آنچه در نسخ مختلف خطی از دیوان ناصرخسرو آمده بوده و همچنین آنچه را که در بعضی از جنگ‌ها به نام او ضبط شده و در چاپی نبوده است را به آن افزوده است. دهخدا بسیاری از لغات دیوان را مورد تحقیق و بررسی قرار داده و متون مغشوش و مشوش را تصحیح قیاسی کرده است. تقی زاده، مقدمه‌ای مشتمل بر شرح احوال و افکار ناصرخسرو نوشته و مینوی نیز حواشی و تعلیقات مفیدی به کتاب افزوده است. تغییر و تبدیل مصاریع و افتادگی آن‌ها و تحریف و تصحیف کلمات که در نسخ خطی موجود بوده، در این چاپ عیناً نقل گردیده و دشواری‌هایی را به وجود آورده است. همین امر، ضرورت تجدید چاپ در اثر حاضر را بر اساس نسخه‌های قدیمی‌تر و صحیح‌تر، ایجاب کرد و مصححان این چاپ، به تصحیح آن پرداختند[۴].

    تصحیح این چاپ، بر اساس پنج نسخه و چند قصیده که در جاهای مختلف آمده، صورت گرفته است[۵]. در این چاپ، اشعاری که از جهت وزن، نادرست و یا دارای کلماتی نامفهوم و یا ترکیبی نامأنوس بوده، با نشانه استفهام مشخص گشته و در پایان کتاب، حدس‌هایی که درباره حل آن اشعار زده شده، یاد گردیده است. مصحح این اقدام را بدان جهت انجام داده است تا مجال تحقیق و نظر باز باشد و خوانندگان بتوانند به یاری نسخ خطی که بعداً ممکن است یافت شود و یا با کمک متون موجود، گره آن دشواری‌ها را بگشایند[۶].

    نسخ مورد استفاده در این چاپ، برحسب قوافی مرتب نبوده، لذا فهرستی به ترتیب قوافی و فهرست دیگری برحسب مصراع اول قصاید و قطعات به آن ضمیمه گشته تا امر پیدا کردن اشعار به‌آسانی انجام پذیرد[۷].

    فهارس کتاب، در انتهای آن جای گرفته است که عبارتند از فهرست اشخاص و اقوام و قبایل؛ فرق و مذاهب؛ انساب؛ کتاب‌ها و مکان‌ها. در پاورقی‌ها که بسیار اندک است، به توضیح مختصر برخی از مطالب متن، پرداخته شده است[۸].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه اول، صفحه سه - نه
    2. ر.ک: مقدمه دوم، صفحه ده - سیزده
    3. ر.ک: همان، صفحه یازده
    4. ر.ک: همان، صفحه یازده - دوازده
    5. ر.ک: همان، صفحه دوازده - سیزده
    6. ر.ک: همان، صفحه سیزده
    7. ر.ک: همان
    8. ر.ک: پاورقی، صفحه یازده

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.


    وابسته‌ها