حدیث دوست: هدیه دوستان به عبدالله کوثری

    از ویکی‌نور
    (تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
    حدیث دوست: هدیه دوستان به عبدالله کوثری
    حدیث دوست: هدیه دوستان به عبدالله کوثری
    پدیدآورانهاشمی‌پور، مرتضی (گردآورنده) جمعی از نویسندگان (نویسندگان)
    ناشرخانه کتاب
    مکان نشرتهران
    سال نشر1395
    شابک978-600-223-358-6
    موضوعمقالات ادبی - قرن 14، عبدالله کوثری - نقد و تفسیر
    زبانفارسی
    تعداد جلد1

    حدیث دوست: هدیه دوستان به عبدالله کوثری تألیف جمعی از نویسندگان به خواستاری مرتضی هاشمی‌پور؛ این کتاب مجموعه‌ای از مقالاتی است که دوستان و همکاران عبدالله کوثری، مترجم برجسته ایرانی، به مناسبت هفتادسالگی وی گردآوری کرده‌اند. مقالات این کتاب شامل گفتگوها، تحلیلها و یادداشتهایی درباره زندگی حرفه‌ای و آثار این مترجم نامدار است.

    ساختار

    این کتاب در یک جلد و بدون تقسیم‌بندی فصل‌های مجزا، شامل مجموعه‌ای از مقالات، گفتگوها و تصاویر مربوط به عبدالله کوثری است.

    گزارش کتاب

    کتاب «حدیث دوست» به کوشش مرتضی هاشمی‌پور و با مشارکت جمعی از نویسندگان و مترجمان برجسته کشور تدوین شده است. این اثر به مناسبت هفتادمین سالگرد تولد عبدالله کوثری، مترجم پرآوازه ایرانی منتشر شده و حاوی مقالاتی در تجلیل از مقام علمی و حرفه‌ای وی است.

    در این کتاب علاوه بر گفتگوی مفصل مرتضی هاشمی‌پور و خشایار گرامی‌پور با عبدالله کوثری درباره زندگی پربارش، مقالاتی از چهره‌های سرشناسی چون امیر نادری، علی خزاعی‌فر، محمد دهقانی، حسین معصومی همدانی، خشایار دیهیمی، رضی هیرمندی، مژده دقیقی، فرزانه طاهری، احمد کسایی‌پور، احمد پوری، علی‌اصغر حداد، حسن هاشمی میناباد و حسین عبده تبریزی گردآوری شده است.

    مقالات این کتاب به بررسی ابعاد مختلف شخصیت و آثار کوثری پرداخته‌اند. از ویژگی‌های ترجمه‌های او مانند نثر روان و سنجیده، استفاده بجا از زبان عامیانه و ادبیات فاخر فارسی سخن گفته شده است. همچنین در مقالات به سهم او در معرفی ادبیات آمریکای لاتین و آثار کلاسیک یونان به خوانندگان فارسی‌زبان اشاره شده است.

    بخش پایانی کتاب شامل تصاویری نادر از مراحل مختلف زندگی عبدالله کوثری است که تاکنون کمتر منتشر شده‌اند. در پیشگفتار کتاب به قلم مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل مؤسسه خانه کتاب، بر نقش مهم مترجمان به عنوان پیام‌آوران فرهنگی میان ملتها تأکید شده و ترجمه‌های کوثری نمونه‌ای ستوده از فارسی امروز ایران معرفی شده‌اند.[۱]

    پانويس

    منابع مقاله

    پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات

    وابسته‌ها