ترجمان الاشواق (ترجمه و شرح): تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'ه‌و' به 'ه‌و')
    خط ۱۲۰: خط ۱۲۰:
    == وضعيت كتاب ==
    == وضعيت كتاب ==
    كتاب كه توسط [[نيکلسون، رينولد الين|رينولد آلين نيكلسون]]
    كتاب كه توسط [[نيکلسون، رينولد الين|رينولد آلين نيكلسون]]
     
    تحقيق، تصحيح و به زبان انگليسى ترجمه و شرح شده است، با قلم گل‌بابا سعيدى به فارسى برگردانده شده است.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    ،
     
     
     
    تحقيق، تصحيح و به زبان انگليسى ترجمه و شرح شده است، با قلم گل‌بابا سعيدى به فارسى برگردانده شده است.


    فهرست كلى محتويات و مقدمات پژوهش(مشتمل بر يادداشت ناشر انگليسى، مقدمه مترجم، پيش‌گفتار [[لینگز، مارتین|مارتين لينگز]] و پيش‌گفتار [[نيکلسون، رينولد الين|نيكلسون]])، در آغاز كتاب و فهرست لغات و اصطلاحات عرفانى و فلسفى، در پايان آن ذكر شده است.
    فهرست كلى محتويات و مقدمات پژوهش(مشتمل بر يادداشت ناشر انگليسى، مقدمه مترجم، پيش‌گفتار [[لینگز، مارتین|مارتين لينگز]] و پيش‌گفتار [[نيکلسون، رينولد الين|نيكلسون]])، در آغاز كتاب و فهرست لغات و اصطلاحات عرفانى و فلسفى، در پايان آن ذكر شده است.
    خط ۱۴۳: خط ۱۲۷:


    [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]]، خود، كتاب «ترجمان الاشواق» را شرح نموده و آن را، «فتح يا كشف الذخائر و الاعلاق عن وجه ترجمان الاشواق» ناميده است كه بيشتر شرح‌هاى نيكلسون از همين متن است.
    [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]]، خود، كتاب «ترجمان الاشواق» را شرح نموده و آن را، «فتح يا كشف الذخائر و الاعلاق عن وجه ترجمان الاشواق» ناميده است كه بيشتر شرح‌هاى نيكلسون از همين متن است.


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==