تحول آوایی واژههای عربی در فارسی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURتحول آوایی واژههای عربی در فارسیJ1.jpg | عنوان =تحول آوایی واژههای عربی در فارسی | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = صفرزاده، بهروز (نویسنده) خندان، احمد (ویراستار) |زبان | زبان =فارسی | کد کنگره =٣١٣٩٥...» ایجاد کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE' به 'AUTOMATIONCODE......AUTOMATIONCODE') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PIR ۲۹۲۵/ع۴ت۳ ۱۳۹۵ | ||
| موضوع =زبان عربی - آواشناسی، زبان فارسی - آواشناسی، وامواژههای عربی | | موضوع =زبان عربی - آواشناسی، زبان فارسی - آواشناسی، وامواژههای عربی | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
| سال نشر =1395 | | سال نشر =1395 | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE......AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = | | چاپ = | ||
| شابک =978-600-95409-4-5 | | شابک =978-600-95409-4-5 | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''تحول آوایی واژههای عربی در فارسی''' تألیف بهروز | '''تحول آوایی واژههای عربی در فارسی''' تألیف [[صفرزاده، بهروز|بهروز صفرزاده]]؛ ویراسته [[خندان، احمد|احمد خندان]]؛ این کتاب پژوهشی جامع درباره تغییرات آوایی واژههای عربی در زبان فارسی است که به بررسی بیش از هفت هزار وامواژه عربی در فارسی و تحولات آوایی آنها میپردازد. اثر حاضر با روشی نظاممند، تفاوتهای واجی بین دو زبان و تغییرات صورت گرفته در تلفظ واژههای عربی در فارسی را تحلیل میکند. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
کتاب «تحول آوایی واژههای عربی در فارسی» اثر بهروز | کتاب «تحول آوایی واژههای عربی در فارسی» اثر [[صفرزاده، بهروز|بهروز صفرزاده]]، پژوهشی دقیق و نظاممند در زمینه تغییرات آوایی واژههای عربی در زبان فارسی است. مؤلف در این اثر با بررسی شش فرهنگ معتبر فارسی و هفده فرهنگ عربی، بیش از هفت هزار وامواژه عربی را استخراج و تحولات آوایی آنها را تحلیل کرده است. | ||
این پژوهش به تفاوتهای اساسی دستگاه واجی زبان عربی و فارسی توجه ویژه دارد، از جمله تمایز واجهایی مانند «ذ»، «ز»، «ض» و «ظ» در عربی که در فارسی به یک واج تبدیل شدهاند. کتاب به طور خاص بر تحولات بارز واکهها مانند تبدیل فتحه به کسره و بالعکس، و نیز حذف، اضافه یا تبدیل واجها متمرکز است. | این پژوهش به تفاوتهای اساسی دستگاه واجی زبان عربی و فارسی توجه ویژه دارد، از جمله تمایز واجهایی مانند «ذ»، «ز»، «ض» و «ظ» در عربی که در فارسی به یک واج تبدیل شدهاند. کتاب به طور خاص بر تحولات بارز واکهها مانند تبدیل فتحه به کسره و بالعکس، و نیز حذف، اضافه یا تبدیل واجها متمرکز است. | ||
| خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
روش کار مؤلف مبتنی بر مقایسه سیستماتیک واژههای عربی در فرهنگهای معتبر فارسی با معادلهای اصلی آنها در فرهنگهای عربی است. این مقایسه به خواننده کمک میکند تا الگوهای تحول آوایی را به صورت علمی و مستند دنبال کند. کتاب همچنین از آوانگاری یکسان برای هر دو زبان استفاده کرده تا مقایسهها آسانتر صورت گیرد. | روش کار مؤلف مبتنی بر مقایسه سیستماتیک واژههای عربی در فرهنگهای معتبر فارسی با معادلهای اصلی آنها در فرهنگهای عربی است. این مقایسه به خواننده کمک میکند تا الگوهای تحول آوایی را به صورت علمی و مستند دنبال کند. کتاب همچنین از آوانگاری یکسان برای هر دو زبان استفاده کرده تا مقایسهها آسانتر صورت گیرد. | ||
ویراستاری این اثر توسط احمد خندان انجام شده و انتشارات کتاب بهار آن را در 146 صفحه منتشر کرده است. این کتاب منبعی ارزشمند برای زبانشناسان، پژوهشگران زبان فارسی و عربی، و علاقهمندان به مطالعات تطبیقی زبانی محسوب میشود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2539 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ویراستاری این اثر توسط [[خندان، احمد|احمد خندان]] انجام شده و انتشارات کتاب بهار آن را در 146 صفحه منتشر کرده است. این کتاب منبعی ارزشمند برای زبانشناسان، پژوهشگران زبان فارسی و عربی، و علاقهمندان به مطالعات تطبیقی زبانی محسوب میشود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2539 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
| خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات(تیر 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(تیر 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1404]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ اکتبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۱۴
تحول آوایی واژههای عربی در فارسی تألیف بهروز صفرزاده؛ ویراسته احمد خندان؛ این کتاب پژوهشی جامع درباره تغییرات آوایی واژههای عربی در زبان فارسی است که به بررسی بیش از هفت هزار وامواژه عربی در فارسی و تحولات آوایی آنها میپردازد. اثر حاضر با روشی نظاممند، تفاوتهای واجی بین دو زبان و تغییرات صورت گرفته در تلفظ واژههای عربی در فارسی را تحلیل میکند.
| تحول آوایی واژههای عربی در فارسی | |
|---|---|
| پدیدآوران | صفرزاده، بهروز (نویسنده) خندان، احمد (ویراستار) |
| ناشر | کتاب بهار |
| مکان نشر | تهران |
| سال نشر | 1395 |
| شابک | 978-600-95409-4-5 |
| موضوع | زبان عربی - آواشناسی، زبان فارسی - آواشناسی، وامواژههای عربی |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | PIR ۲۹۲۵/ع۴ت۳ ۱۳۹۵ |
ساختار
کتاب در دو بخش اصلی تنظیم شده است: بخش اول به تحولات آوایی واجها بر اساس آوانگاری لاتینی میپردازد و بخش دوم شامل فهرست الفبایی واژههای بررسی شده به همراه تلفظ و اصل عربی آنهاست. همچنین شامل جدول آوانگاری و پیشگفتار میباشد.
گزارش کتاب
کتاب «تحول آوایی واژههای عربی در فارسی» اثر بهروز صفرزاده، پژوهشی دقیق و نظاممند در زمینه تغییرات آوایی واژههای عربی در زبان فارسی است. مؤلف در این اثر با بررسی شش فرهنگ معتبر فارسی و هفده فرهنگ عربی، بیش از هفت هزار وامواژه عربی را استخراج و تحولات آوایی آنها را تحلیل کرده است.
این پژوهش به تفاوتهای اساسی دستگاه واجی زبان عربی و فارسی توجه ویژه دارد، از جمله تمایز واجهایی مانند «ذ»، «ز»، «ض» و «ظ» در عربی که در فارسی به یک واج تبدیل شدهاند. کتاب به طور خاص بر تحولات بارز واکهها مانند تبدیل فتحه به کسره و بالعکس، و نیز حذف، اضافه یا تبدیل واجها متمرکز است.
روش کار مؤلف مبتنی بر مقایسه سیستماتیک واژههای عربی در فرهنگهای معتبر فارسی با معادلهای اصلی آنها در فرهنگهای عربی است. این مقایسه به خواننده کمک میکند تا الگوهای تحول آوایی را به صورت علمی و مستند دنبال کند. کتاب همچنین از آوانگاری یکسان برای هر دو زبان استفاده کرده تا مقایسهها آسانتر صورت گیرد.
ویراستاری این اثر توسط احمد خندان انجام شده و انتشارات کتاب بهار آن را در 146 صفحه منتشر کرده است. این کتاب منبعی ارزشمند برای زبانشناسان، پژوهشگران زبان فارسی و عربی، و علاقهمندان به مطالعات تطبیقی زبانی محسوب میشود.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات