شاهین، داریوش: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '[[]]' به '')
    جز (جایگزینی متن - 'شاهین (ابهام زدایی)' به 'شاهین (ابهام‌زدایی)')
     
    (۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۳۲: خط ۳۲:
    </div>
    </div>


     
    {{کاربردهای دیگر|شاهین (ابهام‌زدایی)}}
     
    {{کاربردهای دیگر|شاهین (ابهام زدایی)}}
     
     


    '''داریوش شاهین''' (1320-1380ش)، نویسنده، مترجم و ادیب، از پژوهشگران عرصه دین و فرهنگ و ادب، و از مترجمان نهج‌البلاغه به زبان انگلیسی  
    '''داریوش شاهین''' (1320-1380ش)، نویسنده، مترجم و ادیب، از پژوهشگران عرصه دین و فرهنگ و ادب، و از مترجمان نهج‌البلاغه به زبان انگلیسی  
    خط ۷۴: خط ۷۰:
    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    {{وابسته‌ها}}
    [[قرآن کریم (ترجمه داریوش شاهین)]]


    [[ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)]]
    [[ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)]]
    خط ۸۲: خط ۸۰:


    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:مترجمان]]
    [[رده:مترجمان قرآن]]
    [[رده:مترجمان نهج‌البلاغه]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۹ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۵۷

    شاهین، داریوش
    نام شاهین، داریوش
    نام‎های دیگر
    نام پدر
    متولد 1320 ش
    محل تولد
    رحلت سوم مهرماه سال 1380ش
    اساتید
    برخی آثار ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)

    یکصد گهر از نهج‌البلاغه حضرت علی(ع) (داریوش شاهین)

    کد مؤلف AUTHORCODE05537AUTHORCODE

    داریوش شاهین (1320-1380ش)، نویسنده، مترجم و ادیب، از پژوهشگران عرصه دین و فرهنگ و ادب، و از مترجمان نهج‌البلاغه به زبان انگلیسی

    ولادت

    در اوایل قرن چهارده هجرى متولد شد.

    فعالیتها

    از وى بیش از یک صد جلد تألیف، ترجمه، مجموعه‌هاى مختلف و داستان در عرصه‌ى ادبیات، شعر و مذهب به یادگار مانده است. در بخش مذهب شادروان شاهین به ترجمه‌ى نهج‌البلاغه به زبان انگلیسى توفیق یافت. کتابى به نام یکصد گوهر شامل کلمات قصار حضرت على(ع)، به انتخاب و کوشش او تدوین و به پنج زبان ترجمه شده است. او چندین دهه براى رادیو نویسندگى و تهیه‌ى مطلب مى‌کرد. دیگر از آثار او تاریخ ایران در یکصد قرن است که نه صرفاً تاریخ سیاسى، بلکه اجتماعى و هنرى و فرهنگى ده هزار ساله‌ى ایران است و به انگلیسى هم ترجمه شده است. در عین حال و این همه پرکارى قلمى، آن بزرگوار به مدت سى سال در مرکز توسعه‌ى صادرات ایران خدمت کرد و از همان جا پس از 30 سال بازنشسته شد.

    ترجمه دو جلدى داریوش شاهین از قرآن کریم (شامل 1955 صفحه) مهم‌ترین اثر او به شمار مى‌رود. این ترجمه در ابتداى جلد نخست و انتهاى جلد دوم حاوى مقدمات و پیوست‌هایى در باب زندگانى پیامبر اکرم(ص)، ویژگى‌هاى سور قرآن، ترتیب نزول سوره‌ها و مانند آن است. همچنین پس از اتمام ترجمه هر سوره قرآن، توضیحاتى تحت عنوان «هامش سوره» درباره آن سوره آمده است. این اثر ترجمه‌اى است، ادبى با توضیحاتى کوتاه ضمن آیات، توضیحاتى نیز پس از پایان هر سوره آورده شده است که به معنى واژه‌ها، شأن نزول و تاریخ و امثال آن مى‌پردازد.

    وفات

    او در سوم مهرماه سال 1380ش دارفانى را وداع گفت.[۱]

    آثار

    علاوه بر آثار مذکور، برخى دیگر از آثار ایشان عبارت است از:

    1. ترجمه کامل نهج‌البلاغه، سخنان جاویدان على(ع)
    2. ترجمه برخى از داستان‌هاى جین وِبستر
    3. یکصد گهر، حاوى جملات پر معنى از فرمایشات حضرت على(ع)
    4. محمد(ص) پیامبر جاویدان
    5. راهیان شعر امروز
    6. فرهنگ جاویدان فارسى به فارسى
    7. ترجمه صحیفة کامله سجادیه با نام: نیایش‏هاى جاویدان
    8.  ترجمه فارسى قرآن مجید با عنوان: سخنان خدا یا قرآن مجید

    پانویس

    منابع مقاله

    انجمن ایرانی تاریخ

    وابسته‌ها