<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87</id>
	<title>پنجره‌ای به سمت باغ گمشده - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-17T02:08:39Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=810712&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۱۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۵۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=810712&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-10T09:55:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۲۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l24&quot;&gt;خط ۲۴:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۴:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''پنجره‌ای به سمت باغ گمشده''' سروده افتخار حسین (عارف) با ترجمه علی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیات؛ &lt;/del&gt;مجموعه‌ای از اشعار شاعر معاصر اردوزبان است که شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو به همراه پنج شعر منتشرنشده است و برای آشنایی بیشتر با زبان و ادبیات اردو ترجمه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''پنجره‌ای به سمت باغ گمشده''' سروده &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[حسین، افتخار|&lt;/ins&gt;افتخار حسین (عارف)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;با ترجمه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بیات، علی|&lt;/ins&gt;علی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیات]]؛ &lt;/ins&gt;مجموعه‌ای از اشعار شاعر معاصر اردوزبان است که شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو به همراه پنج شعر منتشرنشده است و برای آشنایی بیشتر با زبان و ادبیات اردو ترجمه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب «پنجره‌ای به سمت باغ گمشده» اثر افتخار حسین عارف با ترجمه علی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیات، &lt;/del&gt;مجموعه‌ای ارزشمند از اشعار معاصر اردو است که در سال 1394 توسط انتشارات ثالث در 183 صفحه منتشر شده است. این کتاب به عنوان بخشی از مجموعه شعر معاصر جهان ارائه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب «پنجره‌ای به سمت باغ گمشده» اثر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[حسین، افتخار|&lt;/ins&gt;افتخار حسین عارف&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;با ترجمه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بیات، علی|&lt;/ins&gt;علی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بیات]]، &lt;/ins&gt;مجموعه‌ای ارزشمند از اشعار معاصر اردو است که در سال 1394 توسط انتشارات ثالث در 183 صفحه منتشر شده است. این کتاب به عنوان بخشی از مجموعه شعر معاصر جهان ارائه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;افتخار حسین &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عارف، &lt;/del&gt;شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[حسین، افتخار|&lt;/ins&gt;افتخار حسین &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عارف]]، &lt;/ins&gt;شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه(س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه(س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-810711:rev-810712 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=810711&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۱۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۵۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=810711&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-10T09:53:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۲۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l51&quot;&gt;خط ۵۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(شهریور 1404) باقی زاده]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(شهریور 1404) باقی زاده]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده2&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده2 آذر 1404&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-797901:rev-810711 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=797901&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: جایگزینی متن - ' (س)' به '(س)'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=797901&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-14T22:52:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039; (س)&amp;#039; به &amp;#039;(س)&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۲:۲۲&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot;&gt;خط ۳۴:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۴:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;افتخار حسین عارف، شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;افتخار حسین عارف، شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه (س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه(س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;اشعار عارف از عناصری همچون رؤیا، خیال و خاک بهره می‌گیرد که در هماهنگی با یکدیگر فضای فکری جدید و رشد معنایی خاصی ایجاد می‌کنند. همچنین موضوعات کربلا و مفاهیم تاریخی و حماسی آن و نیز خانه و زمین به صورت نمادین در اشعار او حضور پررنگی دارند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;اشعار عارف از عناصری همچون رؤیا، خیال و خاک بهره می‌گیرد که در هماهنگی با یکدیگر فضای فکری جدید و رشد معنایی خاصی ایجاد می‌کنند. همچنین موضوعات کربلا و مفاهیم تاریخی و حماسی آن و نیز خانه و زمین به صورت نمادین در اشعار او حضور پررنگی دارند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-796891:rev-797901 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=796891&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURپنجره‌ای به سمت باغ گمشدهJ1.jpg | عنوان =پنجره‌ای به سمت باغ گمشده | عنوان‌های دیگر = | پدیدآوران =  حسین، افتخار (عارف) (شاعر) بیات، علی (مترجم) | زبان =فارسی | کد کنگره =  | موضوع =شعر اردو -- قرن ۱۴ -- ترجمه‌های فارسی | نا...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D8%A7%DB%8C_%D8%A8%D9%87_%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A8%D8%A7%D8%BA_%DA%AF%D9%85%D8%B4%D8%AF%D9%87&amp;diff=796891&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-03T10:27:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURپنجره‌ای به سمت باغ گمشدهJ1.jpg | عنوان =پنجره‌ای به سمت باغ گمشده | عنوان‌های دیگر = | پدیدآوران =  &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86%D8%8C_%D8%A7%D9%81%D8%AA%D8%AE%D8%A7%D8%B1&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;حسین، افتخار (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;حسین، افتخار&lt;/a&gt; (عارف) (شاعر) &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA%D8%8C_%D8%B9%D9%84%DB%8C&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;بیات، علی (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;بیات، علی&lt;/a&gt; (مترجم) | زبان =فارسی | کد کنگره =  | موضوع =شعر اردو -- قرن ۱۴ -- ترجمه‌های فارسی | نا...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{جعبه اطلاعات کتاب&lt;br /&gt;
| تصویر =NURپنجره‌ای به سمت باغ گمشدهJ1.jpg&lt;br /&gt;
| عنوان =پنجره‌ای به سمت باغ گمشده&lt;br /&gt;
| عنوان‌های دیگر =&lt;br /&gt;
| پدیدآوران = &lt;br /&gt;
[[حسین، افتخار]] (عارف) (شاعر)&lt;br /&gt;
[[بیات، علی]] (مترجم)&lt;br /&gt;
| زبان =فارسی&lt;br /&gt;
| کد کنگره = &lt;br /&gt;
| موضوع =شعر اردو -- قرن ۱۴ -- ترجمه‌های فارسی&lt;br /&gt;
| ناشر =ثالث&lt;br /&gt;
| مکان نشر =تهران&lt;br /&gt;
| سال نشر = 1394&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE&lt;br /&gt;
| چاپ =اول&lt;br /&gt;
| شابک =978-964-380-998-0&lt;br /&gt;
| تعداد جلد =1&lt;br /&gt;
| کتابخانۀ دیجیتال نور =&lt;br /&gt;
| کتابخوان همراه نور =&lt;br /&gt;
| کد پدیدآور =&lt;br /&gt;
| پس از =&lt;br /&gt;
| پیش از =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''پنجره‌ای به سمت باغ گمشده''' سروده افتخار حسین (عارف) با ترجمه علی بیات؛ مجموعه‌ای از اشعار شاعر معاصر اردوزبان است که شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو به همراه پنج شعر منتشرنشده است و برای آشنایی بیشتر با زبان و ادبیات اردو ترجمه شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ساختار==&lt;br /&gt;
این کتاب شامل دو بخش اصلی غزل و شعر نو است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==گزارش کتاب==&lt;br /&gt;
کتاب «پنجره‌ای به سمت باغ گمشده» اثر افتخار حسین عارف با ترجمه علی بیات، مجموعه‌ای ارزشمند از اشعار معاصر اردو است که در سال 1394 توسط انتشارات ثالث در 183 صفحه منتشر شده است. این کتاب به عنوان بخشی از مجموعه شعر معاصر جهان ارائه شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
افتخار حسین عارف، شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه (س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
اشعار عارف از عناصری همچون رؤیا، خیال و خاک بهره می‌گیرد که در هماهنگی با یکدیگر فضای فکری جدید و رشد معنایی خاصی ایجاد می‌کنند. همچنین موضوعات کربلا و مفاهیم تاریخی و حماسی آن و نیز خانه و زمین به صورت نمادین در اشعار او حضور پررنگی دارند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مترجم در مقدمه کتاب به تأثیرپذیری عمیق ادبیات اردو از زبان و ادبیات فارسی اشاره کرده و اهمیت این ترجمه را در آشنایی بیشتر فارسی‌زبانان با ادبیات معاصر اردو و کارکردهای آن دانسته است. این اثر منبع ارزشمندی برای علاقه‌مندان به شعر معاصر و پژوهشگران ادبیات تطبیقی محسوب می‌شود.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://literaturelib.com/books/2475 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==پانويس ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==منابع مقاله==&lt;br /&gt;
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==وابسته‌ها==&lt;br /&gt;
{{وابسته‌ها}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات(شهریور 1404) باقی زاده]]&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;br /&gt;
[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
</feed>