<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3</id>
	<title>مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-20T15:14:48Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=786988&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=786988&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-22T09:47:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۱۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot;&gt;خط ۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان =کردی (ترجمه به فارسی)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان =کردی (ترجمه به فارسی)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| کد کنگره =&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;PJ3252.B45A17 1396&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| کد کنگره =&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;PIR ۳۲۵۶/آ۲۴۳ب۹ ۱۳۹۵&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| موضوع =شعر کردی - &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;قرن 20م&lt;/del&gt;. - &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ترجمه فارسی&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| موضوع = شعر کردی - &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;قرن‌ ۱۴ - ترجمه‌ شده‌ به‌ فا‌رسی‌,شعر فا‌رسی‌ - قرن‌ ۱۴ - ترجمه‌ شده‌ از کردی,شعر کردی - عراق‌ - قرن‌ ۲۰م‌&lt;/ins&gt;. - &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ترجمه‌شده‌ به‌ فا‌رسی‌&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ناشر  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ناشر  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| ناشر =نگاه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| ناشر =نگاه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l55&quot;&gt;خط ۵۵:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵۵:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]]  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]]  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده2&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده2 تیر 1404&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=786987&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=786987&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-22T09:45:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۱۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس''' سروده شیرکو &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بی‌کس؛ &lt;/del&gt;ترجمه و گردآوری رضا کریم &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مجاور؛ &lt;/del&gt;این کتاب گزیده‌ای جامع از اشعار شیرکو بی‌کس، شاعر نامدار کرد است که برای اولین بار به زبان فارسی ترجمه شده و نمای کاملی از سبک‌ها و دوره‌های مختلف شعری او ارائه می‌دهد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس''' سروده &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، &lt;/ins&gt;شیرکو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|شیرکو بی‌کس]]؛ &lt;/ins&gt;ترجمه و گردآوری &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[کریم مجاور، رضا|&lt;/ins&gt;رضا کریم &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مجاور]]؛ &lt;/ins&gt;این کتاب گزیده‌ای جامع از اشعار شیرکو بی‌کس، شاعر نامدار کرد است که برای اولین بار به زبان فارسی ترجمه شده و نمای کاملی از سبک‌ها و دوره‌های مختلف شعری او ارائه می‌دهد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس به کوشش رضا کریم &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مجاور، &lt;/del&gt;یکی از کامل‌ترین گردآوری‌های شعر این شاعر بزرگ کرد به زبان فارسی است. شیرکو بی‌کس (2013-&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1940&lt;/del&gt;) از برجسته‌ترین شاعران معاصر خاورمیانه و جهان به شمار می‌رود که آثارش به بیش از 20 زبان ترجمه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مجموعه اشعار &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، شیرکو|&lt;/ins&gt;شیرکو بی‌کس&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;به کوشش &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[کریم مجاور، رضا|&lt;/ins&gt;رضا کریم &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مجاور]]، &lt;/ins&gt;یکی از کامل‌ترین گردآوری‌های شعر این شاعر بزرگ کرد به زبان فارسی است. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، شیرکو|&lt;/ins&gt;شیرکو بی‌کس&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(2013-&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1940م&lt;/ins&gt;) از برجسته‌ترین شاعران معاصر خاورمیانه و جهان به شمار می‌رود که آثارش به بیش از 20 زبان ترجمه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب که حاصل سال‌ها تحقیق و ترجمه است، نمونه‌هایی از تمام دوره‌های شعری شیرکو را دربرمی‌گیرد. اشعار او که ریشه در فرهنگ و تاریخ کردستان دارد، از سویی با مسائل جهانی پیوند خورده و از این رو مورد توجه مخاطبان بین‌المللی قرار گرفته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب که حاصل سال‌ها تحقیق و ترجمه است، نمونه‌هایی از تمام دوره‌های شعری &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، &lt;/ins&gt;شیرکو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|شیرکو]] &lt;/ins&gt;را دربرمی‌گیرد. اشعار او که ریشه در فرهنگ و تاریخ کردستان دارد، از سویی با مسائل جهانی پیوند خورده و از این رو مورد توجه مخاطبان بین‌المللی قرار گرفته است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بخش اول کتاب شامل گزیده‌ای از اشعار کوتاه شیرکو است که مضامینی همچون عشق، طبیعت، جنگ و صلح، و مسائل اجتماعی را دربرمی‌گیرد. این اشعار با زبانی تصویری و نمادین، تجربه‌های انسانی را با نگاهی عمیق و شاعرانه بازتاب می‌دهند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بخش اول کتاب شامل گزیده‌ای از اشعار کوتاه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، &lt;/ins&gt;شیرکو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|شیرکو]] &lt;/ins&gt;است که مضامینی همچون عشق، طبیعت، جنگ و صلح، و مسائل اجتماعی را دربرمی‌گیرد. این اشعار با زبانی تصویری و نمادین، تجربه‌های انسانی را با نگاهی عمیق و شاعرانه بازتاب می‌دهند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بخش دوم به اشعار بلند و حماسی شیرکو اختصاص دارد که بازتاب‌دهنده تاریخ پرتلاطم کردستان و آرمان‌های مردم این منطقه است. شعرهای این بخش از نظر ساختار و محتوا پیچیده‌ترند و نشان‌دهنده توانایی بالای شاعر در خلق آثار حماسی و روایی هستند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;بخش دوم به اشعار بلند و حماسی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، &lt;/ins&gt;شیرکو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|شیرکو]] &lt;/ins&gt;اختصاص دارد که بازتاب‌دهنده تاریخ پرتلاطم کردستان و آرمان‌های مردم این منطقه است. شعرهای این بخش از نظر ساختار و محتوا پیچیده‌ترند و نشان‌دهنده توانایی بالای شاعر در خلق آثار حماسی و روایی هستند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;گفتگوی منوچهر آتشی با شیرکو بی‌کس که در پایان کتاب آمده است، دیدگاه‌های شاعر درباره شعر، ادبیات و مسائل اجتماعی را به خوبی روشن می‌کند. کتاب‌شناسی کامل آثار شیرکو نیز راهنمای ارزشمندی برای پژوهشگران ادبیات کردی است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;گفتگوی منوچهر آتشی با &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[بی‌کس، &lt;/ins&gt;شیرکو&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|شیرکو]] &lt;/ins&gt;بی‌کس که در پایان کتاب آمده است، دیدگاه‌های شاعر درباره شعر، ادبیات و مسائل اجتماعی را به خوبی روشن می‌کند. کتاب‌شناسی کامل آثار شیرکو نیز راهنمای ارزشمندی برای پژوهشگران ادبیات کردی است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این ترجمه که با حفظ اصالت و زیبایی اشعار اصلی انجام شده است، فرصتی استثنایی برای فارسی‌زبانان فراهم می‌کند تا با یکی از بزرگ‌ترین شاعران معاصر جهان آشنا شوند.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://literaturelib.com/books/2818 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این ترجمه که با حفظ اصالت و زیبایی اشعار اصلی انجام شده است، فرصتی استثنایی برای فارسی‌زبانان فراهم می‌کند تا با یکی از بزرگ‌ترین شاعران معاصر جهان آشنا شوند.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://literaturelib.com/books/2818 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=784903&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: Hbaghizadeh صفحهٔ مجموعه اشعار شیرکوبی‌کس را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس منتقل کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=784903&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-26T15:21:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Hbaghizadeh صفحهٔ &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;مجموعه اشعار شیرکوبی‌کس (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;مجموعه اشعار شیرکوبی‌کس&lt;/a&gt; را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به &lt;a href=&quot;/wiki/%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&quot; title=&quot;مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس&quot;&gt;مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس&lt;/a&gt; منتقل کرد&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۶ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۵۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(بدون تفاوت)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=784902&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURمجموعه اشعار شیرکو بی‌کسJ1.jpg | عنوان =مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان  | پدیدآوران =  بی‌کس، شیرکو (شاعر) کریم مجاور، رضا (گردآورنده و مترجم) |زبان  | زبان =کردی (ترجمه به فارسی) | کد کنگره =P...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D9%85%D8%AC%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%87_%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88_%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3&amp;diff=784902&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-26T15:21:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURمجموعه اشعار شیرکو بی‌کسJ1.jpg | عنوان =مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان  | پدیدآوران =  &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%E2%80%8C%DA%A9%D8%B3%D8%8C_%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DA%A9%D9%88&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;بی‌کس، شیرکو (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;بی‌کس، شیرکو&lt;/a&gt; (شاعر) &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%DA%A9%D8%B1%DB%8C%D9%85_%D9%85%D8%AC%D8%A7%D9%88%D8%B1%D8%8C_%D8%B1%D8%B6%D8%A7&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;کریم مجاور، رضا (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;کریم مجاور، رضا&lt;/a&gt; (گردآورنده و مترجم) |زبان  | زبان =کردی (ترجمه به فارسی) | کد کنگره =P...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{جعبه اطلاعات کتاب&lt;br /&gt;
| تصویر =NURمجموعه اشعار شیرکو بی‌کسJ1.jpg&lt;br /&gt;
| عنوان =مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس&lt;br /&gt;
| عنوان‌های دیگر =&lt;br /&gt;
|پدیدآورندگان &lt;br /&gt;
| پدیدآوران = &lt;br /&gt;
[[بی‌کس، شیرکو]] (شاعر)&lt;br /&gt;
[[کریم مجاور، رضا]] (گردآورنده و مترجم)&lt;br /&gt;
|زبان &lt;br /&gt;
| زبان =کردی (ترجمه به فارسی)&lt;br /&gt;
| کد کنگره =PJ3252.B45A17 1396&lt;br /&gt;
| موضوع =شعر کردی - قرن 20م. - ترجمه فارسی&lt;br /&gt;
|ناشر &lt;br /&gt;
| ناشر =نگاه&lt;br /&gt;
| مکان نشر =تهران&lt;br /&gt;
| سال نشر =1396&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE&lt;br /&gt;
| چاپ =اول&lt;br /&gt;
| شابک =978-600-376-146-9&lt;br /&gt;
| تعداد جلد =1&lt;br /&gt;
| کتابخانۀ دیجیتال نور =&lt;br /&gt;
| کتابخوان همراه نور =&lt;br /&gt;
| کد پدیدآور =&lt;br /&gt;
| پس از =&lt;br /&gt;
| پیش از =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس''' سروده شیرکو بی‌کس؛ ترجمه و گردآوری رضا کریم مجاور؛ این کتاب گزیده‌ای جامع از اشعار شیرکو بی‌کس، شاعر نامدار کرد است که برای اولین بار به زبان فارسی ترجمه شده و نمای کاملی از سبک‌ها و دوره‌های مختلف شعری او ارائه می‌دهد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ساختار==&lt;br /&gt;
کتاب در 920 صفحه و در دو بخش اصلی تنظیم شده است: 1. اشعار کوتاه، 2. اشعار بلند. همچنین شامل یک گفتگوی مفصل منوچهر آتشی با شیرکو بی‌کس و کتاب‌شناسی کامل آثار شاعر است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==گزارش کتاب==&lt;br /&gt;
مجموعه اشعار شیرکو بی‌کس به کوشش رضا کریم مجاور، یکی از کامل‌ترین گردآوری‌های شعر این شاعر بزرگ کرد به زبان فارسی است. شیرکو بی‌کس (2013-1940) از برجسته‌ترین شاعران معاصر خاورمیانه و جهان به شمار می‌رود که آثارش به بیش از 20 زبان ترجمه شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این کتاب که حاصل سال‌ها تحقیق و ترجمه است، نمونه‌هایی از تمام دوره‌های شعری شیرکو را دربرمی‌گیرد. اشعار او که ریشه در فرهنگ و تاریخ کردستان دارد، از سویی با مسائل جهانی پیوند خورده و از این رو مورد توجه مخاطبان بین‌المللی قرار گرفته است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بخش اول کتاب شامل گزیده‌ای از اشعار کوتاه شیرکو است که مضامینی همچون عشق، طبیعت، جنگ و صلح، و مسائل اجتماعی را دربرمی‌گیرد. این اشعار با زبانی تصویری و نمادین، تجربه‌های انسانی را با نگاهی عمیق و شاعرانه بازتاب می‌دهند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بخش دوم به اشعار بلند و حماسی شیرکو اختصاص دارد که بازتاب‌دهنده تاریخ پرتلاطم کردستان و آرمان‌های مردم این منطقه است. شعرهای این بخش از نظر ساختار و محتوا پیچیده‌ترند و نشان‌دهنده توانایی بالای شاعر در خلق آثار حماسی و روایی هستند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
گفتگوی منوچهر آتشی با شیرکو بی‌کس که در پایان کتاب آمده است، دیدگاه‌های شاعر درباره شعر، ادبیات و مسائل اجتماعی را به خوبی روشن می‌کند. کتاب‌شناسی کامل آثار شیرکو نیز راهنمای ارزشمندی برای پژوهشگران ادبیات کردی است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این ترجمه که با حفظ اصالت و زیبایی اشعار اصلی انجام شده است، فرصتی استثنایی برای فارسی‌زبانان فراهم می‌کند تا با یکی از بزرگ‌ترین شاعران معاصر جهان آشنا شوند.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://literaturelib.com/books/2818 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==پانويس ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==منابع مقاله==&lt;br /&gt;
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات&lt;br /&gt;
==وابسته‌ها==&lt;br /&gt;
{{وابسته‌ها}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] &lt;br /&gt;
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;br /&gt;
[[رده:فاقد اتوماسیون]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
</feed>