<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86</id>
	<title>تفسیر قرآن - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-16T18:19:21Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=707021&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۶ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۱۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=707021&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-06T13:15:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۶ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۴۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى آن‌ها با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى آن‌ها با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (ح‍‌ 1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (ح‍‌ 1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[توری، چارلز کاتلر|&lt;/ins&gt;چارلز کاتلر تورى&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-660441:rev-707021 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=660441&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=660441&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-05-23T07:29:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039;مولف&amp;#039; به &amp;#039;مؤلف&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۳ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۵۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;خط ۵:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآورندگان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآورندگان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآوران =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآوران =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[جمعی از &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مولفین&lt;/del&gt;]] (نويسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[جمعی از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مؤلفین&lt;/ins&gt;]] (نويسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان = فارسی&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان = فارسی&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-653902:rev-660441 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653902&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: جایگزینی متن - ' ،' به '،'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653902&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-20T11:34:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039; ،&amp;#039; به &amp;#039;،&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;پیشگفتار ، &lt;/del&gt;درباره محتوای مطالب اثر چنین توضیح داده شده است: «تفسیر عبارت است از دانش شرح و تبیین ‌آیات قرآن. این دانش از عهد نزول وحى، با پیامبر اکرم آغاز شده و پس از رحلت آن حضرت، به‌تدریج بسط‍‌ و تنوع یافته و گرایش‌ها و روش‌هاى مختلف پیدا کرده است. علاوه بر فراهم آمدن آثار فراوان تفسیرى به عربى و فارسى و سایر زبان‌ها، در طول چهارده قرن، مبانى و قواعد تفسیر نیز تدوین گردیده و به استقلال یا در مقدمه تفاسیر عرضه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;پیشگفتار، &lt;/ins&gt;درباره محتوای مطالب اثر چنین توضیح داده شده است: «تفسیر عبارت است از دانش شرح و تبیین ‌آیات قرآن. این دانش از عهد نزول وحى، با پیامبر اکرم آغاز شده و پس از رحلت آن حضرت، به‌تدریج بسط‍‌ و تنوع یافته و گرایش‌ها و روش‌هاى مختلف پیدا کرده است. علاوه بر فراهم آمدن آثار فراوان تفسیرى به عربى و فارسى و سایر زبان‌ها، در طول چهارده قرن، مبانى و قواعد تفسیر نیز تدوین گردیده و به استقلال یا در مقدمه تفاسیر عرضه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;تفسیر قرآن: تاریخچه، اصول، روش‌ها از دو منظر تاریخى و موضوعى به مبحث مى‌پردازد و در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم آن روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;تفسیر قرآن: تاریخچه، اصول، روش‌ها از دو منظر تاریخى و موضوعى به مبحث مى‌پردازد و در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم آن روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-653278:rev-653902 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653278&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۰۴</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653278&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-16T12:04:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l66&quot;&gt;خط ۶۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علم تفسیر]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:علم تفسیر]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده1&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده1&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1402]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1402]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-653277:rev-653278 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653277&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۰۴</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653277&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-16T12:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى آن‌ها با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى آن‌ها با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ح‍‌ &lt;/ins&gt;1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-653276:rev-653277 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653276&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۵۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=653276&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-16T11:58:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۲۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l24&quot;&gt;خط ۲۴:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۴:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پیش از =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پیش از =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''تفسیر قرآن'''، مجموعه مقالاتی است که به کوشش جمعی از مؤلفین در قالب یک جلد &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتاب &lt;/del&gt;به زبان فارسی ارائه شده است&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. همان گونه که از اسم کتاب پیداست، &lt;/del&gt;موضوع &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;این اثر &lt;/del&gt;به علوم قرآنی و تفسیر مربوط می‌شود. در این اثر تاریخچه، اصول، روش‌های تفسیر از دو منظر تاریخى و موضوعى مورد بحث قرار می‌گیرند. همچنین در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم تفسیر روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است، معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''تفسیر قرآن'''، مجموعه مقالاتی است که به کوشش جمعی از مؤلفین در قالب یک جلد به زبان فارسی ارائه شده است &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;و &lt;/ins&gt;موضوع &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آن &lt;/ins&gt;به علوم قرآنی و تفسیر مربوط می‌شود. در این اثر تاریخچه، اصول، روش‌های تفسیر از دو منظر تاریخى و موضوعى مورد بحث قرار می‌گیرند. همچنین در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم تفسیر روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است، معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب دارای پیشگفتار و محتوای مطالب در چهارده بخش است. منابع هر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بخش از کتاب، &lt;/del&gt;در انتهای اثر به‌صورت مجزا (برای هر بخش) در بخش منابع ذکر شده است؛ برخی از منابعی که در نگارش این اثر از آنها استفاده شده عبارتند از: فرهنگ‌های [[جوهری، اسماعیل بن حماد|جوهرى]]، [[ابن فارس، احمد بن فارس|ابن فارس]]، [[ابن منظور، محمد بن مکرم|ابن منظور]]، [[فیروزآبادی، محمد بن یعقوب|فیروزآبادى]]، [[مرتضی زبیدی، محمد|مرتضى زبیدى]]، [[راغب اصفهانی، حسین بن محمد|راغب اصفهانى]]، [[خلیل بن احمد|فراهیدى]]، [[ابن درید، محمد بن حسن|ابن درید]]، [[فیومی، احمد بن محمد|فیومی]] و...، کتاب‌های [[روح المعاني في تفسير القرآن العظيم و السبع المثاني|روح المعاني]] محمود بن عبداللّه آلوسى، مقدّمة في أصول التفسير ابن تیمیه، [[مسند الإمام أحمد بن حنبل|مسند احمد بن حنبل]]، [[تاريخ ابن خلدون|تاريخ ابن خلدون المسمّى ديوان المبتدأ و الخبر]]، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتاب &lt;/del&gt;[[الطبقات الكبری (دار الكتب العلمية)|الطبقات الكبير ابن سعد]]، [[الإحکام في أصول الأحکام|الإحکام في أصول الأحکام على بن محمد آمدى]]، [[أسد الغابة في معرفة الصحابة|أسد الغابة في معرفة الصحابة ابن اثیر]]، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;كتاب &lt;/del&gt;[[الجرح و التعديل|الجرح و التعديل ابن ابى‌حاتم]]، [[تفسير التحرير و التنوير المعروف بتفسير ابن عاشور|تفسیر التحرير و التنوير ابن عاشور]] (محمد طاهر بن محمد)، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتاب &lt;/del&gt;[[الإصابة في تمييز الصحابة|الإصابة في تمييز الصحابة ابن حجر عسقلانى]]، مکتب تفسیر اشارى از [[سلیمان آتش]] به ترجمه توفیق ه‍‌. سبحانى و...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب دارای پیشگفتار و محتوای مطالب در چهارده بخش است. منابع هر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;بخش، &lt;/ins&gt;در انتهای اثر به‌صورت مجزا (برای هر بخش) در بخش منابع ذکر شده است؛ برخی از منابعی که در نگارش این اثر از آنها استفاده شده عبارتند از: فرهنگ‌های [[جوهری، اسماعیل بن حماد|جوهرى]]، [[ابن فارس، احمد بن فارس|ابن فارس]]، [[ابن منظور، محمد بن مکرم|ابن منظور]]، [[فیروزآبادی، محمد بن یعقوب|فیروزآبادى]]، [[مرتضی زبیدی، محمد|مرتضى زبیدى]]، [[راغب اصفهانی، حسین بن محمد|راغب اصفهانى]]، [[خلیل بن احمد|فراهیدى]]، [[ابن درید، محمد بن حسن|ابن درید]]، [[فیومی، احمد بن محمد|فیومی]] و...، کتاب‌های [[روح المعاني في تفسير القرآن العظيم و السبع المثاني|روح المعاني]] محمود بن عبداللّه آلوسى، مقدّمة في أصول التفسير ابن تیمیه، [[مسند الإمام أحمد بن حنبل|مسند احمد بن حنبل]]، [[تاريخ ابن خلدون|تاريخ ابن خلدون المسمّى ديوان المبتدأ و الخبر]]، [[الطبقات الكبری (دار الكتب العلمية)|الطبقات الكبير ابن سعد]]، [[الإحکام في أصول الأحکام|الإحکام في أصول الأحکام على بن محمد آمدى]]، [[أسد الغابة في معرفة الصحابة|أسد الغابة في معرفة الصحابة ابن اثیر]]، [[الجرح و التعديل|الجرح و التعديل ابن ابى‌حاتم]]، [[تفسير التحرير و التنوير المعروف بتفسير ابن عاشور|تفسیر التحرير و التنوير ابن عاشور]] (محمد طاهر بن محمد)، [[الإصابة في تمييز الصحابة|الإصابة في تمييز الصحابة ابن حجر عسقلانى]]، مکتب تفسیر اشارى از [[سلیمان آتش]] به ترجمه توفیق ه‍‌. سبحانى و...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در پیشگفتار &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتاب، &lt;/del&gt;درباره محتوای مطالب اثر چنین توضیح داده شده است: «تفسیر عبارت است از دانش شرح و تبیین ‌آیات قرآن. این دانش از عهد نزول وحى، با پیامبر اکرم آغاز شده و پس از رحلت آن حضرت، به‌تدریج بسط‍‌ و تنوع یافته و گرایش‌ها و روش‌هاى مختلف پیدا کرده است. علاوه بر فراهم آمدن آثار فراوان تفسیرى به عربى و فارسى و سایر زبان‌ها، در طول چهارده قرن، مبانى و قواعد تفسیر نیز تدوین گردیده و به استقلال یا در مقدمه تفاسیر عرضه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در پیشگفتار &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;، &lt;/ins&gt;درباره محتوای مطالب اثر چنین توضیح داده شده است: «تفسیر عبارت است از دانش شرح و تبیین ‌آیات قرآن. این دانش از عهد نزول وحى، با پیامبر اکرم آغاز شده و پس از رحلت آن حضرت، به‌تدریج بسط‍‌ و تنوع یافته و گرایش‌ها و روش‌هاى مختلف پیدا کرده است. علاوه بر فراهم آمدن آثار فراوان تفسیرى به عربى و فارسى و سایر زبان‌ها، در طول چهارده قرن، مبانى و قواعد تفسیر نیز تدوین گردیده و به استقلال یا در مقدمه تفاسیر عرضه شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;تفسیر قرآن: تاریخچه، اصول، روش‌ها از دو منظر تاریخى و موضوعى به مبحث مى‌پردازد و در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم آن روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;تفسیر قرآن: تاریخچه، اصول، روش‌ها از دو منظر تاریخى و موضوعى به مبحث مى‌پردازد و در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم آن روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است معرفى شود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l36&quot;&gt;خط ۳۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب حاضر متشکل از چهارده بخش است. بخش یک به کلیات مبحث تفسیر مى‌پردازد و پس از توضیحات واژه‌شناختى، معناى اصطلاحى «تفسیر» را مى‌شناساند. در ادامه به موضوع تفسیر و تأویل و نسبت این دو مى‌پردازد و سپس ضرورت و اهمیت تفسیر قرآن را نشان مى‌دهد. شرایط‍‌ و آداب تفسیر، تفسیر به رأى و مراحل و اقسام تفسیر، موضوعات دیگرى است که در بخش کلیات مطرح مى‌شود. در بخش‌هاى دو تا پنج، از منظرى تاریخى دوران اولیه تفسیر قرآن طرح مى‌شود و به‌ترتیب درباره تفسیر پیامبر، تفسیر اهل‌بیت، تفسیر صحابه و تفسیر تابعین سخن مى‌رود. بخش‌هاى شش تا یازده به معرفى رویکردهاى گوناگون در تفسیر قرآن اختصاص دارد و به‌ترتیب به این موضوعات مى‌پردازد: تفسیر مأثور، تفسیر ادبى، تفسیر فقهى، تفسیر عقلى - ‌کلامى، تفسیر عرفانى، تفسیر علمى. روشن است که این موضوعات چه دامنه گسترده‌اى از مباحث تفسیرى را در بر مى‌گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب حاضر متشکل از چهارده بخش است. بخش یک به کلیات مبحث تفسیر مى‌پردازد و پس از توضیحات واژه‌شناختى، معناى اصطلاحى «تفسیر» را مى‌شناساند. در ادامه به موضوع تفسیر و تأویل و نسبت این دو مى‌پردازد و سپس ضرورت و اهمیت تفسیر قرآن را نشان مى‌دهد. شرایط‍‌ و آداب تفسیر، تفسیر به رأى و مراحل و اقسام تفسیر، موضوعات دیگرى است که در بخش کلیات مطرح مى‌شود. در بخش‌هاى دو تا پنج، از منظرى تاریخى دوران اولیه تفسیر قرآن طرح مى‌شود و به‌ترتیب درباره تفسیر پیامبر، تفسیر اهل‌بیت، تفسیر صحابه و تفسیر تابعین سخن مى‌رود. بخش‌هاى شش تا یازده به معرفى رویکردهاى گوناگون در تفسیر قرآن اختصاص دارد و به‌ترتیب به این موضوعات مى‌پردازد: تفسیر مأثور، تفسیر ادبى، تفسیر فقهى، تفسیر عقلى - ‌کلامى، تفسیر عرفانى، تفسیر علمى. روشن است که این موضوعات چه دامنه گسترده‌اى از مباحث تفسیرى را در بر مى‌گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«تفسیر و گرایش‌هاى تفسیرى جدید»، عنوان بخش دوازده است که به تفسیرنویسى مسلمانان در دوره جدید (دوره مواجهه جهان اسلام با جهان غرب) مى‌پردازد؛ آنچه این تفسیرنویسى را از تفسیرنویسى قدیم متمایز مى‌کند، اهداف و موضوعات و روش‌هاى آن است، که به‌ویژه در زمینه تجددخواهى جهان اسلام قابل درک است. بخش سیزده «پژوهش‌هاى تفسیرى در جهان اسلام» نام دارد؛ این بخش نه به خود تفسیر، بلکه به پژوهش‌هایى مى‌پردازد که محققان مسلمان درباره تفسیر انجام داده‌اند، اعم از اصول و قواعد تفسیر، مفسران و تفاسیر آنان و تحلیل و نقد روش‌هاى تفسیرى و نهایتا بخش چهارده با عنوان «خاورشناسان و تفسیر» که آغاز مطالعات قرآنى &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;غریبان &lt;/del&gt;را به ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر اسلام برمى‌گرداند (از اواخر قرن اول هجرى)، مراحل متفاوت تفسیرپژوهى خاورشناسان و موضوعات گوناگونى را که آنان در این زمینه پژوهیده‌اند، معرفى مى‌کند»&amp;lt;ref&amp;gt;ر.ک: پیشگفتار کتاب، ص3-4&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«تفسیر و گرایش‌هاى تفسیرى جدید»، عنوان بخش دوازده است که به تفسیرنویسى مسلمانان در دوره جدید (دوره مواجهه جهان اسلام با جهان غرب) مى‌پردازد؛ آنچه این تفسیرنویسى را از تفسیرنویسى قدیم متمایز مى‌کند، اهداف و موضوعات و روش‌هاى آن است، که به‌ویژه در زمینه تجددخواهى جهان اسلام قابل درک است. بخش سیزده «پژوهش‌هاى تفسیرى در جهان اسلام» نام دارد؛ این بخش نه به خود تفسیر، بلکه به پژوهش‌هایى مى‌پردازد که محققان مسلمان درباره تفسیر انجام داده‌اند، اعم از اصول و قواعد تفسیر، مفسران و تفاسیر آنان و تحلیل و نقد روش‌هاى تفسیرى و نهایتا بخش چهارده با عنوان «خاورشناسان و تفسیر» که آغاز مطالعات قرآنى &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;غربیان &lt;/ins&gt;را به ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر اسلام برمى‌گرداند (از اواخر قرن اول هجرى)، مراحل متفاوت تفسیرپژوهى خاورشناسان و موضوعات گوناگونى را که آنان در این زمینه پژوهیده‌اند، معرفى مى‌کند»&amp;lt;ref&amp;gt;ر.ک: پیشگفتار کتاب، ص3-4&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آنها &lt;/del&gt;با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آن‌ها &lt;/ins&gt;با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ح‍‌ &lt;/del&gt;1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-652707:rev-653276 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=652707&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: /* وابسته‌ها */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=652707&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-12T12:28:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;وابسته‌ها&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l67&quot;&gt;خط ۶۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده2&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده2 فروردین 1402&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-652706:rev-652707 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=652706&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۱۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۲۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=652706&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-12T12:28:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ساختار==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب دارای پیشگفتار و محتوای مطالب در چهارده بخش است. منابع هر بخش از کتاب، در انتهای اثر به‌صورت مجزا (برای هر بخش) در بخش منابع ذکر شده است؛ برخی از منابعی که در نگارش این اثر از آنها استفاده شده عبارتند از: فرهنگ‌های &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جوهرى، &lt;/del&gt;ابن فارس، ابن منظور، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;فیروزآبادى، &lt;/del&gt;مرتضى &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;زبیدى، &lt;/del&gt;راغب &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اصفهانى، فراهیدى، &lt;/del&gt;ابن درید، فیومی و...، کتاب‌های روح المعاني محمود بن عبداللّه آلوسى، مقدّمة في أصول التفسير ابن تیمیه، مسند احمد بن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حنبل، &lt;/del&gt;تاريخ ابن خلدون المسمّى ديوان المبتدأ و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;الخبر، &lt;/del&gt;کتاب الطبقات الكبير ابن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سعد، &lt;/del&gt;الإحکام في أصول الأحکام على بن محمد &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آمدى، &lt;/del&gt;أسد الغابة في معرفة الصحابة ابن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اثیر، &lt;/del&gt;كتاب الجرح و التعديل ابن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ابى‌حاتم، &lt;/del&gt;تفسیر التحرير و التنوير ابن عاشور (محمد طاهر بن محمد)، کتاب الإصابة في تمييز الصحابة ابن حجر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عسقلانى، &lt;/del&gt;مکتب تفسیر اشارى از سلیمان آتش به ترجمه توفیق ه‍‌. سبحانى و...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتاب دارای پیشگفتار و محتوای مطالب در چهارده بخش است. منابع هر بخش از کتاب، در انتهای اثر به‌صورت مجزا (برای هر بخش) در بخش منابع ذکر شده است؛ برخی از منابعی که در نگارش این اثر از آنها استفاده شده عبارتند از: فرهنگ‌های &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[جوهری، اسماعیل بن حماد|جوهرى]]، [[&lt;/ins&gt;ابن فارس، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;احمد بن فارس|ابن فارس]]، [[&lt;/ins&gt;ابن منظور، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محمد بن مکرم|ابن منظور]]، [[فیروزآبادی، محمد بن یعقوب|فیروزآبادى]]، [[مرتضی زبیدی، محمد|&lt;/ins&gt;مرتضى &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;زبیدى]]، [[راغب اصفهانی، حسین بن محمد|&lt;/ins&gt;راغب &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اصفهانى]]، [[خلیل بن احمد|فراهیدى]]، [[&lt;/ins&gt;ابن درید، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محمد بن حسن|ابن درید]]، [[فیومی، احمد بن محمد|&lt;/ins&gt;فیومی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;و...، کتاب‌های &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[روح المعاني في تفسير القرآن العظيم و السبع المثاني|&lt;/ins&gt;روح المعاني&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;محمود بن عبداللّه آلوسى، مقدّمة في أصول التفسير ابن تیمیه، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[مسند الإمام أحمد بن حنبل|&lt;/ins&gt;مسند احمد بن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حنبل]]، [[تاريخ ابن خلدون|&lt;/ins&gt;تاريخ ابن خلدون المسمّى ديوان المبتدأ و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;الخبر]]، &lt;/ins&gt;کتاب &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[الطبقات الكبری (دار الكتب العلمية)|&lt;/ins&gt;الطبقات الكبير ابن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سعد]]، [[الإحکام في أصول الأحکام|&lt;/ins&gt;الإحکام في أصول الأحکام على بن محمد &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آمدى]]، [[أسد الغابة في معرفة الصحابة|&lt;/ins&gt;أسد الغابة في معرفة الصحابة ابن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اثیر]]، &lt;/ins&gt;كتاب &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[الجرح و التعديل|&lt;/ins&gt;الجرح و التعديل ابن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ابى‌حاتم]]، [[تفسير التحرير و التنوير المعروف بتفسير ابن عاشور|&lt;/ins&gt;تفسیر التحرير و التنوير ابن عاشور&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(محمد طاهر بن محمد)، کتاب &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[الإصابة في تمييز الصحابة|&lt;/ins&gt;الإصابة في تمييز الصحابة ابن حجر &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عسقلانى]]، &lt;/ins&gt;مکتب تفسیر اشارى از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;سلیمان آتش&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;به ترجمه توفیق ه‍‌. سبحانى و...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش محتوا==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l49&quot;&gt;خط ۴۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;فهرست مطالب در ابتدای اثر و سایر فهارس فنی (پی‌نوشت‌ها و منابع، نمایه، نشانه‌ها و اختصارات و اختصارات عناوین دایرة‌المعارف‌ها) در انتهای آن ذکر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;فهرست مطالب در ابتدای اثر و سایر فهارس فنی (پی‌نوشت‌ها و منابع، نمایه، نشانه‌ها و اختصارات و اختصارات عناوین دایرة‌المعارف‌ها) در انتهای آن ذکر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;شکل دایرة‌المعارفى کتاب حاضر پیش‌تر در دانشنامه جهان اسلام (جلد 7، تهران 1382) در قالب مقاله‌اى بلند چاپ شده است. آماده‌سازى علمى، ویرایش زبانى و استنادى آن مقاله، به‌ویژه مرهون زحمات گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى بوده است؛ در پیشگفتار کتاب از تلاش گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى و دکتر مهرداد عباسى به‌خاطر نقششان در شکل‌گیرى کتاب حاضر تشکر شده است. همچنین از سید ناصر موسوى &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جزایرى، &lt;/del&gt;مدیر عامل مؤسسه کتاب مرجع و همکارانش، به‌ویژه محمد &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جوهرچى، &lt;/del&gt;در انتشار مجموعه کتابخانه دانشنامه جهان اسلام، نیز به‌خاطر تلاششان در نشر اثر تشکر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;شکل دایرة‌المعارفى کتاب حاضر پیش‌تر در دانشنامه جهان اسلام (جلد 7، تهران 1382) در قالب مقاله‌اى بلند چاپ شده است. آماده‌سازى علمى، ویرایش زبانى و استنادى آن مقاله، به‌ویژه مرهون زحمات گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى بوده است؛ در پیشگفتار کتاب از تلاش گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى و دکتر مهرداد عباسى به‌خاطر نقششان در شکل‌گیرى کتاب حاضر تشکر شده است. همچنین از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;سید ناصر موسوى &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جزایرى]]، &lt;/ins&gt;مدیر عامل مؤسسه کتاب مرجع و همکارانش، به‌ویژه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;محمد &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جوهرچى]]، &lt;/ins&gt;در انتشار مجموعه کتابخانه دانشنامه جهان اسلام، نیز به‌خاطر تلاششان در نشر اثر تشکر شده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==پانویس==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==پانویس==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-651121:rev-652706 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=651121&amp;oldid=prev</id>
		<title>A-esmaeili: صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب  | تصویر =NUR14033J1.jpg  | عنوان = تفسیر قرآن  | عنوان‌های دیگر = تاریخچه، اصول، روش‏ها  | پدیدآورندگان  | پدیدآوران =   جمعی از مولفین (نويسنده)  |زبان  | زبان = فارسی  | کد کنگره =  9ر  91 BP   | موضوع =تفاسیر - تفسیر  |ناشر   | ناشر = کتاب مرجع  | م...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86&amp;diff=651121&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-03T05:02:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب  | تصویر =NUR14033J1.jpg  | عنوان = تفسیر قرآن  | عنوان‌های دیگر = تاریخچه، اصول، روش‏ها  | پدیدآورندگان  | پدیدآوران =   &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D8%AC%D9%85%D8%B9%DB%8C_%D8%A7%D8%B2_%D9%85%D9%88%D9%84%D9%81%DB%8C%D9%86&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;جمعی از مولفین (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;جمعی از مولفین&lt;/a&gt; (نويسنده)  |زبان  | زبان = فارسی  | کد کنگره =  9ر  91 BP   | موضوع =تفاسیر - تفسیر  |ناشر   | ناشر = کتاب مرجع  | م...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{جعبه اطلاعات کتاب&lt;br /&gt;
| تصویر =NUR14033J1.jpg&lt;br /&gt;
| عنوان = تفسیر قرآن&lt;br /&gt;
| عنوان‌های دیگر = تاریخچه، اصول، روش‏ها&lt;br /&gt;
| پدیدآورندگان&lt;br /&gt;
| پدیدآوران = &lt;br /&gt;
[[جمعی از مولفین]] (نويسنده)&lt;br /&gt;
|زبان&lt;br /&gt;
| زبان = فارسی&lt;br /&gt;
| کد کنگره =  9ر  91 BP &lt;br /&gt;
| موضوع =تفاسیر - تفسیر&lt;br /&gt;
|ناشر &lt;br /&gt;
| ناشر = کتاب مرجع&lt;br /&gt;
| مکان نشر = ایران - تهران&lt;br /&gt;
| سال نشر = 1388ش&lt;br /&gt;
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14033AUTOMATIONCODE&lt;br /&gt;
| چاپ = 1&lt;br /&gt;
| شابک = 978-600-5397-07-9&lt;br /&gt;
| تعداد جلد = 1&lt;br /&gt;
| کتابخانۀ دیجیتال نور = 14033&lt;br /&gt;
| کتابخوان همراه نور = 14033&lt;br /&gt;
| کد پدیدآور = 16602&lt;br /&gt;
| پس از = &lt;br /&gt;
| پیش از = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''تفسیر قرآن'''، مجموعه مقالاتی است که به کوشش جمعی از مؤلفین در قالب یک جلد کتاب به زبان فارسی ارائه شده است. همان گونه که از اسم کتاب پیداست، موضوع این اثر به علوم قرآنی و تفسیر مربوط می‌شود. در این اثر تاریخچه، اصول، روش‌های تفسیر از دو منظر تاریخى و موضوعى مورد بحث قرار می‌گیرند. همچنین در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم تفسیر روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است، معرفى شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ساختار==&lt;br /&gt;
کتاب دارای پیشگفتار و محتوای مطالب در چهارده بخش است. منابع هر بخش از کتاب، در انتهای اثر به‌صورت مجزا (برای هر بخش) در بخش منابع ذکر شده است؛ برخی از منابعی که در نگارش این اثر از آنها استفاده شده عبارتند از: فرهنگ‌های جوهرى، ابن فارس، ابن منظور، فیروزآبادى، مرتضى زبیدى، راغب اصفهانى، فراهیدى، ابن درید، فیومی و...، کتاب‌های روح المعاني محمود بن عبداللّه آلوسى، مقدّمة في أصول التفسير ابن تیمیه، مسند احمد بن حنبل، تاريخ ابن خلدون المسمّى ديوان المبتدأ و الخبر، کتاب الطبقات الكبير ابن سعد، الإحکام في أصول الأحکام على بن محمد آمدى، أسد الغابة في معرفة الصحابة ابن اثیر، كتاب الجرح و التعديل ابن ابى‌حاتم، تفسیر التحرير و التنوير ابن عاشور (محمد طاهر بن محمد)، کتاب الإصابة في تمييز الصحابة ابن حجر عسقلانى، مکتب تفسیر اشارى از سلیمان آتش به ترجمه توفیق ه‍‌. سبحانى و...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==گزارش محتوا==&lt;br /&gt;
در پیشگفتار کتاب، درباره محتوای مطالب اثر چنین توضیح داده شده است: «تفسیر عبارت است از دانش شرح و تبیین ‌آیات قرآن. این دانش از عهد نزول وحى، با پیامبر اکرم آغاز شده و پس از رحلت آن حضرت، به‌تدریج بسط‍‌ و تنوع یافته و گرایش‌ها و روش‌هاى مختلف پیدا کرده است. علاوه بر فراهم آمدن آثار فراوان تفسیرى به عربى و فارسى و سایر زبان‌ها، در طول چهارده قرن، مبانى و قواعد تفسیر نیز تدوین گردیده و به استقلال یا در مقدمه تفاسیر عرضه شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تفسیر قرآن: تاریخچه، اصول، روش‌ها از دو منظر تاریخى و موضوعى به مبحث مى‌پردازد و در آن کوشش مى‌شود جنبه‌هاى مهم آن روشن گردد و رویکردهاى گوناگونى که در تفسیرنویسى پدید آمده است معرفى شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
کتاب حاضر متشکل از چهارده بخش است. بخش یک به کلیات مبحث تفسیر مى‌پردازد و پس از توضیحات واژه‌شناختى، معناى اصطلاحى «تفسیر» را مى‌شناساند. در ادامه به موضوع تفسیر و تأویل و نسبت این دو مى‌پردازد و سپس ضرورت و اهمیت تفسیر قرآن را نشان مى‌دهد. شرایط‍‌ و آداب تفسیر، تفسیر به رأى و مراحل و اقسام تفسیر، موضوعات دیگرى است که در بخش کلیات مطرح مى‌شود. در بخش‌هاى دو تا پنج، از منظرى تاریخى دوران اولیه تفسیر قرآن طرح مى‌شود و به‌ترتیب درباره تفسیر پیامبر، تفسیر اهل‌بیت، تفسیر صحابه و تفسیر تابعین سخن مى‌رود. بخش‌هاى شش تا یازده به معرفى رویکردهاى گوناگون در تفسیر قرآن اختصاص دارد و به‌ترتیب به این موضوعات مى‌پردازد: تفسیر مأثور، تفسیر ادبى، تفسیر فقهى، تفسیر عقلى - ‌کلامى، تفسیر عرفانى، تفسیر علمى. روشن است که این موضوعات چه دامنه گسترده‌اى از مباحث تفسیرى را در بر مى‌گیرد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«تفسیر و گرایش‌هاى تفسیرى جدید»، عنوان بخش دوازده است که به تفسیرنویسى مسلمانان در دوره جدید (دوره مواجهه جهان اسلام با جهان غرب) مى‌پردازد؛ آنچه این تفسیرنویسى را از تفسیرنویسى قدیم متمایز مى‌کند، اهداف و موضوعات و روش‌هاى آن است، که به‌ویژه در زمینه تجددخواهى جهان اسلام قابل درک است. بخش سیزده «پژوهش‌هاى تفسیرى در جهان اسلام» نام دارد؛ این بخش نه به خود تفسیر، بلکه به پژوهش‌هایى مى‌پردازد که محققان مسلمان درباره تفسیر انجام داده‌اند، اعم از اصول و قواعد تفسیر، مفسران و تفاسیر آنان و تحلیل و نقد روش‌هاى تفسیرى و نهایتا بخش چهارده با عنوان «خاورشناسان و تفسیر» که آغاز مطالعات قرآنى غریبان را به ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر اسلام برمى‌گرداند (از اواخر قرن اول هجرى)، مراحل متفاوت تفسیرپژوهى خاورشناسان و موضوعات گوناگونى را که آنان در این زمینه پژوهیده‌اند، معرفى مى‌کند»&amp;lt;ref&amp;gt;ر.ک: پیشگفتار کتاب، ص3-4&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در بخشی از کتاب، که درباره خاورشناسان و تفسیر توضیح داده می‌شود می‌خوانیم: «تفسیرپژوهى خاورشناسان، بر اساس نحوه مطالعات و آشنایى آنها با اسلام، به چند دوره تقسیم مى‌شود. آغاز مطالعات قرآنى، ردیه‌نویسى کشیشان مسیحى بر ضد اسلام است. این دوره از اواخر قرن اول هجرى آغاز شد و مشخصا به فعالیت‌هاى یوحناى دمشقى (ح‍‌ 35-132/ ح‍‌ 655-750) در این زمینه مى‌توان اشاره کرد. وى ردیه‌اى بر اسلام نوشت و در آن مطالبى درباره قرآن آورد. وى ظاهرا با عربى آشنایى داشته و از متن اصلى قرآن استفاده مى‌کرده است. در چندین سده بعد، تنها آگاهى غربیان از قرآن، ردیه‌هاى کشیشانى بود که اطلاعات خود را عموما از منابع دست دوم و ردیه‌هاى دیگر گرفته بودند. نقطه عطف این دوره، ترجمه کامل قرآن به لاتینى به دستور پطرس مکرم (485-551/1092-1156) در حدود 537-1143/538 بود. این ترجمه همراه با چند متن دیگر، از جمله دو ردیه پطرس مکرم و نوشته‌هایى از پطرس آلفونسى (متوفى 1140/534)، نخستین اثر جامع درباره قرآن و اسلام بود و نقش مهمى در شکل دادن ذهنیت اروپاییان در باب اسلام داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مطالعات قرآنى با چاپ تاریخ قرآن نولدکه در 1276-1277/1860، وارد مرحله جدیدى شد. این کتاب، به سبب جامعیت طرح مباحث قرآنى آن، در پرداختن محققان غربى به مطالعات قرآنى بسیار مؤثر بوده است. سنّت قرآن‌پژوهى آلمان متأثر از مباحث فقه اللغه و مطالعات انجیلى بود. نخست گوستاو فلوگل (1218-1287/1802-1870) متن قرآن را در 1834/1250 منتشر کرد و در 1258/ 1842، «معجم قرآن» را براى آن فراهم آورد. قرآن‌پژوهان پس از نولدکه، همچون اوتو پرتسل (ح‍‌ 1311-1893/1360-1941) و گوتهلف برگشترسر (1303-1886/1352-1933)، از شاگردان نولدکه و متأثر از پژوهش‌هاى وى بودند. بحث‌هاى مربوط‍‌ به فقه اللغه و تفسیر در آثار رودى پارت (1319-1901/1403-1983) و رژیس بلاشر (1318-1900/1393-1973) مطرح شده است. رودى پارت در ترجمه قرآن به مطالعات تطبیقى کاربرد کلمات در قرآن توجه کرد و گزارشى از تحقیقات خود را در کتاب «فهرست و شرح مباحث هم‌موضوع قرآن» به چاپ رساند. بلاشر در ترجمه قرآن و توضیح عبارات مبهم آن از اشعار عربى دوره جاهلیت و متون ادبى بهره برد. از دیگر قرآن‌پژوهان این دوره، آرتور جفرى (-‌1964/1384)، ریچارد بل (1293-1876/1371-1952)، آلفونس مینگانا و چارلز کاتلر تورى بودند. براى قرآن‌پژوهان این دوره، مسئله تبیین و شناخت منابع قرآن در نقل مطالب عهدینى و دیگر کتاب‌هاى مقدس اهمیت ویژه‌اى داشت.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پرسش قرآن‌پژوهان این بود که در قرآن تا چه اندازه از منابع یهودى و مسیحى استفاده شده است. نخستین بار آبراهام گایگر در کتاب «آنچه محمد از یهود اخذ کرده» این موضوع را مطرح کرد. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فعال‌ترین خاورشناس این دوره آرتور جفرى بود که مقدمه المحرر الوجيز ابن عطیه اندلسى (متوفى 546) و المباني في نظم المعاني را در کتاب مقدمتان في علوم القرآن (قاهره، چاپ اول 1954، چاپ دوم 1972) به چاپ رساند و دو مقاله درباره الهداية و العرفان في تفسیر القرآن بالقرآن (تفسیر توقیف‌شده محمد ابوزید، مفسر معاصر مصرى) نوشت»&amp;lt;ref&amp;gt;ر.ک: متن کتاب، ص123-125&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==وضعیت کتاب==&lt;br /&gt;
فهرست مطالب در ابتدای اثر و سایر فهارس فنی (پی‌نوشت‌ها و منابع، نمایه، نشانه‌ها و اختصارات و اختصارات عناوین دایرة‌المعارف‌ها) در انتهای آن ذکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
شکل دایرة‌المعارفى کتاب حاضر پیش‌تر در دانشنامه جهان اسلام (جلد 7، تهران 1382) در قالب مقاله‌اى بلند چاپ شده است. آماده‌سازى علمى، ویرایش زبانى و استنادى آن مقاله، به‌ویژه مرهون زحمات گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى بوده است؛ در پیشگفتار کتاب از تلاش گروه قرآن و حدیث و نیز بخش‌هاى ویرایش و کتاب‌شناسى بنیاد دایرةالمعارف اسلامى و دکتر مهرداد عباسى به‌خاطر نقششان در شکل‌گیرى کتاب حاضر تشکر شده است. همچنین از سید ناصر موسوى جزایرى، مدیر عامل مؤسسه کتاب مرجع و همکارانش، به‌ویژه محمد جوهرچى، در انتشار مجموعه کتابخانه دانشنامه جهان اسلام، نیز به‌خاطر تلاششان در نشر اثر تشکر شده است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==پانویس==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==منابع مقاله==&lt;br /&gt;
مقدمه و متن کتاب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==وابسته‌ها==&lt;br /&gt;
{{وابسته‌ها}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;br /&gt;
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]&lt;br /&gt;
[[رده:تفسیر]]&lt;br /&gt;
[[رده:علم تفسیر]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>A-esmaeili</name></author>
	</entry>
</feed>