<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_%28%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C%29</id>
	<title>ترجمه صحيفه سجاديه (بلاغی) - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_%28%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-21T03:00:50Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811712&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mkheradmand110: /* هدف و روش */ ویرایش</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811712&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T16:00:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;هدف و روش: &lt;/span&gt; ویرایش&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۶ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۳۰&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;جناب محمّد آخوندى(&lt;/del&gt;[[آخوندی، محمد]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/del&gt;كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;علّامه سيّد محمّد مشكوة(&lt;/del&gt;[[مشکوة، سید محمد]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/del&gt;و استدراك‌هاى سودمند علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[مرعشی، سید شهاب‌الدین&lt;/del&gt;]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/del&gt;(يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش [[آخوندی، محمد &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| جناب محمّد آخوندى&lt;/ins&gt;]] كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم [[مشکوة، سید محمد &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| علّامه سيّد محمّد مشكوة&lt;/ins&gt;]] و استدراك‌هاى سودمند &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[مرعشی، سید شهاب‌الدین | &lt;/ins&gt;علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى]] (يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&lt;/del&gt;[[مدنی، سید علی‌خان&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]) &lt;/del&gt;علّامه سيّد علی خان كبير بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ [[مدنی، سید علی‌خان &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| &lt;/ins&gt;علّامه سيّد علی خان كبير&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mkheradmand110</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811710&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: /* وابسته‌ها */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811710&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T11:35:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;وابسته‌ها&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۶ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۰۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l65&quot;&gt;خط ۶۵:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶۵:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده2 دی 1404&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده2&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-811709:rev-811710 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811709&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: /* منابع مقاله */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811709&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T11:35:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;منابع مقاله&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۶ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۰۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l52&quot;&gt;خط ۵۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==منابع مقاله==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==منابع مقاله==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*مقدمه و متن کتاب.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*مقدمه و متن کتاب.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{صحیفه سجادیه}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==وابسته‌ها==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==وابسته‌ها==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811681&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: جایگزینی متن - 'رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال' به 'رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811681&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T11:14:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039;رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال&amp;#039; به &amp;#039;رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۶ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۴۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l62&quot;&gt;خط ۶۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:آداب و رسوم]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:آداب و رسوم]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ادعیه. اذکار. اوراد. &lt;/del&gt;اعمال]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ادعیه، اذکار، اوراد، &lt;/ins&gt;اعمال]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-811586:rev-811681 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811586&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811586&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-24T22:16:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039; (ع)&amp;#039; به &amp;#039;(ع)&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۵ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۱:۴۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot;&gt;خط ۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآوران =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پدیدآوران =  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[بلاغی، صدرالدین]] (نويسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[بلاغی، صدرالدین]] (نويسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] (نویسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نویسنده)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|زبان&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان = عربی - فارسی&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| زبان = عربی - فارسی&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-811366:rev-811586 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811366&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۲</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811366&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-20T06:42:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۱۲&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش جناب [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محمّد آخوندى&lt;/del&gt;]] كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم علّامه سيّد محمّد مشكوة([[مشکوة، سید محمد]]) و استدراك‌هاى سودمند علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش جناب &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محمّد آخوندى(&lt;/ins&gt;[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آخوندی، محمد&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم علّامه سيّد محمّد مشكوة([[مشکوة، سید محمد]]) و استدراك‌هاى سودمند علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-811365:rev-811366 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811365&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811365&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-20T06:41:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۱۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==هدف و روش==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[بلاغی، صدرالدین | صدر بلاغى]] یادآور شده است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش جناب [[محمّد آخوندى]] كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;علّامه سيّد محمّد مشكوة]] و استدراك‌هاى سودمند علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# پس از آنكه به توفيق الهى و بر حسب خواهش جناب [[محمّد آخوندى]] كتاب شريف صحيفۀ كاملۀ سجّاديّه را به نثر فارسى ترجمه كردم، در نظر داشتم كه مقدّمه‌اى زيبندۀ آن كتاب ترتيب دهم ولى خوشبختانه در همين موقع مقدّمه‌اى كه به قلم علّامه سيّد محمّد مشكوة&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[مشکوة، سید محمد&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;و استدراك‌هاى سودمند علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (يكى از اساتيد اجازۀ نگارنده) فراهم آمده بود، در دسترس من قرار گرفت كه قسمت اعظم مطالبى را كه من در نظر آورده بودم به احسن وجه پرورده و قسمت‌هاى حسّاس و مفيدى بر آن افزوده بود. ازاین‌رو براى اكمال فايده آن را با اندك تصرّفى به فارسى ترجمه كردم و در آغاز كتاب قرار دادم تا خوانندۀ صحيفۀ شريفه با بصیرت و معرفت بيشترى به لطايف روحى و حقايق الهى آن توجه نمايد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ترجمۀ [[صحیفه سجادیه]] به‌مراتب از ترجمۀ [[نهج‌البلاغه]] مشكل‌تر و دست مترجم در برابر آن بسته‌تر است، و از طرفى در اثر فقر زبان فارسى، منعکس‌کردن رقايق تعبيرات و دقايق نكات آن ممكن نيست و حال مترجم چنين كتابى درست مانند حال كاسب تنك‌مايه‌اى است كه بخواهد با ثروتمندان بزرگ و سرمايه‌داران عظيم، مبارزۀ اقتصادى و رقابت بازرگانى كند. گذشته از اينها هيچ يك از شاهكارهاى ادبى جهان مسخّر قلم مترجم نشده و نخواهد شد و ازاین‌رو پس از ترجمه، قسمت اعظم زيبايى و شكوه خود را از كف خواهد داد و... &amp;lt;ref&amp;gt; ر.ک: مقدمه مترجم، ص5- 7 &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l39&quot;&gt;خط ۳۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کتاب حاضر شامل این موارد است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کتاب حاضر شامل این موارد است:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه مترجم (هدف، روش و چگونگی ترجمه)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه مترجم (هدف، روش و چگونگی ترجمه)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;علّامه سيّد محمّد مشكوة]] (اهمیت دعا، اسناد [[صحیفه سجادیه]] و ویژگی‌ها و برتری‌های آن)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه علّامه سيّد محمّد مشكوة&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[مشکوة، سید محمد&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;(اهمیت دعا، اسناد [[صحیفه سجادیه]] و ویژگی‌ها و برتری‌های آن)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# استدراک‌های علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (اسامی و مشخصات برخی از شروح و تعلیقات بر [[صحیفه سجادیه]]، متواتر بودن [[صحیفه سجادیه]] در نزد شیعیان، اسامی و مشخصات تعدادی از مستدرک‌ها بر [[صحیفه سجادیه]] و معنای کامله بودن [[صحیفه سجادیه]])&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# استدراک‌های علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى([[مرعشی، سید شهاب‌الدین]]) (اسامی و مشخصات برخی از شروح و تعلیقات بر [[صحیفه سجادیه]]، متواتر بودن [[صحیفه سجادیه]] در نزد شیعیان، اسامی و مشخصات تعدادی از مستدرک‌ها بر [[صحیفه سجادیه]] و معنای کامله بودن [[صحیفه سجادیه]])&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# متن اصلی و عربی ادعیه و ترجمه منثور که به‌این‌ترتیب آمده است: یک صفحه متن عربی، یک صفحه ترجمه فارسی و شماره صفحات این دو (متن و ترجمه) یکسان و مطابق هم است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# متن اصلی و عربی ادعیه و ترجمه منثور که به‌این‌ترتیب آمده است: یک صفحه متن عربی، یک صفحه ترجمه فارسی و شماره صفحات این دو (متن و ترجمه) یکسان و مطابق هم است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-811364:rev-811365 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811364&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۳۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811364&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-20T06:38:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه مترجم (هدف، روش و چگونگی ترجمه)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه مترجم (هدف، روش و چگونگی ترجمه)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه [[علّامه سيّد محمّد مشكوة]] (اهمیت دعا، اسناد [[صحیفه سجادیه]] و ویژگی‌ها و برتری‌های آن)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مقدمه [[علّامه سيّد محمّد مشكوة]] (اهمیت دعا، اسناد [[صحیفه سجادیه]] و ویژگی‌ها و برتری‌های آن)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# استدراک‌های &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى]] (اسامی و مشخصات برخی از شروح و تعلیقات بر [[صحیفه سجادیه]]، متواتر بودن [[صحیفه سجادیه]] در نزد شیعیان، اسامی و مشخصات تعدادی از مستدرک‌ها بر [[صحیفه سجادیه]] و معنای کامله بودن [[صحیفه سجادیه]])&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# استدراک‌های علّامۀ آيت‌الله سيّد شهاب‌الدین حسينى مرعشى&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[مرعشی، سید شهاب‌الدین&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;(اسامی و مشخصات برخی از شروح و تعلیقات بر [[صحیفه سجادیه]]، متواتر بودن [[صحیفه سجادیه]] در نزد شیعیان، اسامی و مشخصات تعدادی از مستدرک‌ها بر [[صحیفه سجادیه]] و معنای کامله بودن [[صحیفه سجادیه]])&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# متن اصلی و عربی ادعیه و ترجمه منثور که به‌این‌ترتیب آمده است: یک صفحه متن عربی، یک صفحه ترجمه فارسی و شماره صفحات این دو (متن و ترجمه) یکسان و مطابق هم است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# متن اصلی و عربی ادعیه و ترجمه منثور که به‌این‌ترتیب آمده است: یک صفحه متن عربی، یک صفحه ترجمه فارسی و شماره صفحات این دو (متن و ترجمه) یکسان و مطابق هم است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مؤخّره (توضیح و تکمیل بحث از روش و چگونگی ترجمه).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# مؤخّره (توضیح و تکمیل بحث از روش و چگونگی ترجمه).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811363&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۳۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811363&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-20T06:37:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ [[مدنی، سید علی‌خان]] &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| &lt;/del&gt;علّامه سيّد علی خان كبير بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&lt;/ins&gt;[[مدنی، سید علی‌خان]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;علّامه سيّد علی خان كبير بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811362&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fsobhani در ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۳۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D9%87_%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%87_(%D8%A8%D9%84%D8%A7%D8%BA%DB%8C)&amp;diff=811362&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-20T06:36:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مى‌شود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهل‌فن پيچيده مى‌نمود، براى آسان‌شدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى به‌هیچ‌وجه چيزى از آن كاسته نشده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچک‌ترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جمله‌بندی‌ها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاین‌جهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمه‌اى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مى‌بود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جمله‌ها زيباتر و روان‌تر مى‌شد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهم‌تر مى‌نمود.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ [[مدنی، سید &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;علی خان&lt;/del&gt;]] | علّامه سيّد علی خان كبير بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ [[مدنی، سید &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;علی‌خان&lt;/ins&gt;]] | علّامه سيّد علی خان كبير بوده‌ايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصه‌گيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مى‌شود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مى‌شود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحه‌هاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. &amp;lt;ref&amp;gt; مؤخّره مترجم، ص251-254. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Fsobhani</name></author>
	</entry>
</feed>