<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86</id>
	<title>بیست‌و‌یک داستان - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-16T22:15:20Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=803693&amp;oldid=prev</id>
		<title>A-esmaili: جایگزینی متن - 'AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE' به 'AUTOMATIONCODE......AUTOMATIONCODE'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=803693&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-27T06:19:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;جایگزینی متن - &amp;#039;AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE&amp;#039; به &amp;#039;AUTOMATIONCODE......AUTOMATIONCODE&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l16&quot;&gt;خط ۱۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| سال نشر =۱۴۰۲ش  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| سال نشر =۱۴۰۲ش  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;.....AUTOMATIONCODE&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| چاپ =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| چاپ =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| شابک =3ـ125ـ431ـ964ـ978&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| شابک =3ـ125ـ431ـ964ـ978&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-733985:rev-803693 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>A-esmaili</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733985&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۲۱ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۵۷</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733985&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-21T19:57:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۱ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۲۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l52&quot;&gt;خط ۵۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵۲:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(خرداد) باقی زاده]]  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات(خرداد) باقی زاده]]  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نشده2&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[رده:مقالات بازبینی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شده2 خرداد 1403&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-733984:rev-733985 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733984&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh در ‏۲۱ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۵۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733984&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-21T19:55:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۱ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۲۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l26&quot;&gt;خط ۲۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پیش از =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| پیش از =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''بیست‌و‌یک داستان''' تألیف ارنست &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;همینگ‌وی، &lt;/del&gt;مترجم نجف &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;دریابندری؛ &lt;/del&gt;این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از ارنست همینگ‌وی است که توسط نجف دریابندری به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه همینگ‌وی است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''بیست‌و‌یک داستان''' تألیف &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، &lt;/ins&gt;ارنست&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|ارنست همینگ‌وی]]، &lt;/ins&gt;مترجم &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، &lt;/ins&gt;نجف&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|نجف دریابندری]]؛ &lt;/ins&gt;این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;ارنست همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;است که توسط &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;نجف دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==گزارش کتاب==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ارنست همینگ‌وی به عنوان یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم شناخته می‌شود و سبک نوشتاری او که بر پایه اقتصاد در کلمات و عمق معنایی عمیق متکی است، او را به یکی از پیشگامان ادبیات مدرن تبدیل کرده است. این سبک که به عنوان «کوه یخ» شناخته می‌شود، بر این اصل استوار است که بخش اعظم معنا و عمق یک داستان در زیر سطح آن، پنهان است و خواننده باید با استنباط و تفکر به آن دست یابد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;ارنست همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;به عنوان یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم شناخته می‌شود و سبک نوشتاری او که بر پایه اقتصاد در کلمات و عمق معنایی عمیق متکی است، او را به یکی از پیشگامان ادبیات مدرن تبدیل کرده است. این سبک که به عنوان «کوه یخ» شناخته می‌شود، بر این اصل استوار است که بخش اعظم معنا و عمق یک داستان در زیر سطح آن، پنهان است و خواننده باید با استنباط و تفکر به آن دست یابد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از ارنست همینگ‌وی است که توسط نجف دریابندری به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه همینگ‌وی است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;ارنست همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;است که توسط نجف دریابندری به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه همینگ‌وی است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در این مجموعه، همینگ‌وی موضوعاتی چون جنگ، عشق، فقدان، شکست، و شجاعت را با چیرگی کامل به تصویر می‌کشد. این داستان‌ها، با توجه به تجربیات شخصی همینگ‌وی به عنوان خبرنگار جنگ و شکارچی، غنی از توصیفات واقع‌گرایانه و دقیق هستند. هر داستان به نوعی بازتابی از درک همینگ‌وی از زندگی و ماهیت انسان است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در این مجموعه، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;موضوعاتی چون جنگ، عشق، فقدان، شکست، و شجاعت را با چیرگی کامل به تصویر می‌کشد. این داستان‌ها، با توجه به تجربیات شخصی همینگ‌وی به عنوان خبرنگار جنگ و شکارچی، غنی از توصیفات واقع‌گرایانه و دقیق هستند. هر داستان به نوعی بازتابی از درک همینگ‌وی از زندگی و ماهیت انسان است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ترجمۀ دریابندری از این داستان‌ها نیز حائز اهمیت است. دریابندری که یکی از مترجمان برجسته ادبیات معاصر است، توانسته است با دقت و حساسیت خاصی به متن اصلی، زیبایی‌های سبکی و محتوایی اثر همینگ‌وی را به‌خوبی به زبان فارسی منتقل کند. این ترجمه به خوانندگان فارسی‌زبان این امکان را می‌دهد که با یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم و دنیای داستان‌های کوتاه او آشنا شوند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ترجمۀ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;از این داستان‌ها نیز حائز اهمیت است. دریابندری که یکی از مترجمان برجسته ادبیات معاصر است، توانسته است با دقت و حساسیت خاصی به متن اصلی، زیبایی‌های سبکی و محتوایی اثر همینگ‌وی را به‌خوبی به زبان فارسی منتقل کند. این ترجمه به خوانندگان فارسی‌زبان این امکان را می‌دهد که با یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم و دنیای داستان‌های کوتاه او آشنا شوند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;نجف دریابندری اولین مترجم ارنست همینگ‌وی به زبان فارسی نیست و آثار زیادی را هم از همینگ‌وی ترجمه نکرده است؛ اما گاهی از او به عنوان معرف همینگ‌وی در ایران یاد می‌کنند. اینکه چه چیزی طناب همینگ‌وی را چنین محکم به قایق زندگی دریابندری گره زده، به‌سادگی قابل توضیح نیست. به نظر می‌رسد که غیر از توانایی خاص دریابندری در ترجمه، مقداری از این رابطه مربوط می‌شود به تشابه خصوصیاتی از شخصیت دریابندری با همینگ‌وی و آشنایی خاص دریابندری با زبان دریا و زبان و نحوه زندگی مردم جنوب که در ترجمه‌های او به کار رفته است. می‌توان گفت دریابندری با همینگ‌وی آغاز کرد و با همینگ‌وی تمام کرد. اولین ترجمه او از همینگ‌وی رمان «وداع با اسلحه» است که آن را در بیست‌وچند سالگی ترجمه کرد. کتاب دیگر رمان «پیرمرد و دریا»ست که دریابندری چند بار آن را اثر مورد علاقه خود معرفی کرده بود و حالا در این کتاب، ترجمه بیست‌و‌یک داستان کوتاه از همینگ‌وی آمده است که جزء آخرین ترجمه‌های دریابندری است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;نجف دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;اولین مترجم ارنست همینگ‌وی به زبان فارسی نیست و آثار زیادی را هم از همینگ‌وی ترجمه نکرده است؛ اما گاهی از او به عنوان معرف &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;در ایران یاد می‌کنند. اینکه چه چیزی طناب همینگ‌وی را چنین محکم به قایق زندگی دریابندری گره زده، به‌سادگی قابل توضیح نیست. به نظر می‌رسد که غیر از توانایی خاص دریابندری در ترجمه، مقداری از این رابطه مربوط می‌شود به تشابه خصوصیاتی از شخصیت دریابندری با همینگ‌وی و آشنایی خاص دریابندری با زبان دریا و زبان و نحوه زندگی مردم جنوب که در ترجمه‌های او به کار رفته است. می‌توان گفت دریابندری با همینگ‌وی آغاز کرد و با &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;تمام کرد. اولین ترجمه او از همینگ‌وی رمان «وداع با اسلحه» است که آن را در بیست‌وچند سالگی ترجمه کرد. کتاب دیگر رمان «پیرمرد و دریا»ست که دریابندری چند بار آن را اثر مورد علاقه خود معرفی کرده بود و حالا در این کتاب، ترجمه بیست‌و‌یک داستان کوتاه از همینگ‌وی آمده است که جزء آخرین ترجمه‌های &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در یادداشت کتاب به قلم سهراب دریابندری آمده است: «در اواخر مدتی که محمد زهرایی با نجف دریابندری کار می‌کرد، در حدود سال‌های ۱۳۸۵ تا ۱۳۹۲ تلاش زهرایی بر این بود که استاد نجف را به هر ترتیبی که هست، هر روز از محل سکونت به دفتر نشر کارنامه منتقل بکند و برایش اتاق و میز کاری فراهم کرده بو تا کتاب &amp;quot;داستان‌های همینگ‌وی&amp;quot; را به اتمام برساند. در این مدت نجف دریابندری تعدادی از داستان‌های کوتاه همینگ‌وی را ترجمه کرد. این داستان‌ها آخرین ترجمه‌های او هستند. در حین کار سلامت جسمانی استاد نجف رو به کاهش بود. اواخر، استاد نجف دیگر استاد نجف سابق نبود و کار یا به‌کندی پیش می‌رفت یا گاهی اصلاً پیشرفتی حاصل نمی‌شد. البته نجف دریابندری قبلاً یکی از این داستان‌های کوتاه همینگ‌وی را در گذشته ترجمه کرده بود؛ &amp;quot;برف‌های کیلیمنجارو&amp;quot; که سال‌ها پیش به چاپ و نشر هم رسیده بود نشر تجربه (۱۳۷۸) و اثر شناخته‌شده‌ای است و روی چند تا از داستان هم کار کرده بود».&amp;lt;ref&amp;gt; [https://literaturelib.com/books/7335 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در یادداشت کتاب به قلم &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;سهراب دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;آمده است: «در اواخر مدتی که محمد زهرایی با &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;نجف دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;کار می‌کرد، در حدود سال‌های ۱۳۸۵ تا ۱۳۹۲ تلاش زهرایی بر این بود که استاد نجف را به هر ترتیبی که هست، هر روز از محل سکونت به دفتر نشر کارنامه منتقل بکند و برایش اتاق و میز کاری فراهم کرده بو تا کتاب &amp;quot;داستان‌های همینگ‌وی&amp;quot; را به اتمام برساند. در این مدت نجف دریابندری تعدادی از داستان‌های کوتاه همینگ‌وی را ترجمه کرد. این داستان‌ها آخرین ترجمه‌های او هستند. در حین کار سلامت جسمانی استاد نجف رو به کاهش بود. اواخر، استاد نجف دیگر استاد نجف سابق نبود و کار یا به‌کندی پیش می‌رفت یا گاهی اصلاً پیشرفتی حاصل نمی‌شد. البته &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[دریابندری، نجف|&lt;/ins&gt;نجف دریابندری&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;قبلاً یکی از این داستان‌های کوتاه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[همینگ‌وی، ارنست|&lt;/ins&gt;همینگ‌وی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;را در گذشته ترجمه کرده بود؛ &amp;quot;برف‌های کیلیمنجارو&amp;quot; که سال‌ها پیش به چاپ و نشر هم رسیده بود نشر تجربه (۱۳۷۸) و اثر شناخته‌شده‌ای است و روی چند تا از داستان هم کار کرده بود».&amp;lt;ref&amp;gt; [https://literaturelib.com/books/7335 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==پانويس ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==پانويس ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key fawiki:diff::1.12:old-733458:rev-733984 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733458&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hbaghizadeh: صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURبیست‌و‌یک داستانJ1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان  | پدیدآوران =  همینگ‌وی، ارنست (نویسنده) دریابندری، نجف (مترجم) |زبان  | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر  | ناشر =کارنامه  | مکان نشر = تهران | سال نشر =۱...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fa.wikinoor.ir/w/index.php?title=%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%88%E2%80%8C%DB%8C%DA%A9_%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=733458&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-16T07:21:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURبیست‌و‌یک داستانJ1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان  | پدیدآوران =  &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D9%87%D9%85%DB%8C%D9%86%DA%AF%E2%80%8C%D9%88%DB%8C%D8%8C_%D8%A7%D8%B1%D9%86%D8%B3%D8%AA&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;همینگ‌وی، ارنست (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;همینگ‌وی، ارنست&lt;/a&gt; (نویسنده) &lt;a href=&quot;/w/index.php?title=%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D8%A8%D9%86%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D9%86%D8%AC%D9%81&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;دریابندری، نجف (صفحه وجود ندارد)&quot;&gt;دریابندری، نجف&lt;/a&gt; (مترجم) |زبان  | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر  | ناشر =کارنامه  | مکان نشر = تهران | سال نشر =۱...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{جعبه اطلاعات کتاب&lt;br /&gt;
| تصویر =NURبیست‌و‌یک داستانJ1.jpg&lt;br /&gt;
| عنوان =&lt;br /&gt;
| عنوان‌های دیگر =&lt;br /&gt;
|پدیدآورندگان &lt;br /&gt;
| پدیدآوران = &lt;br /&gt;
[[همینگ‌وی، ارنست]] (نویسنده)&lt;br /&gt;
[[دریابندری، نجف]] (مترجم)&lt;br /&gt;
|زبان &lt;br /&gt;
| زبان =&lt;br /&gt;
| کد کنگره =‏&lt;br /&gt;
| موضوع =&lt;br /&gt;
|ناشر &lt;br /&gt;
| ناشر =کارنامه &lt;br /&gt;
| مکان نشر = تهران&lt;br /&gt;
| سال نشر =۱۴۰۲ش &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE&lt;br /&gt;
| چاپ =&lt;br /&gt;
| شابک =3ـ125ـ431ـ964ـ978&lt;br /&gt;
| تعداد جلد =&lt;br /&gt;
| کتابخانۀ دیجیتال نور =&lt;br /&gt;
| کتابخوان همراه نور =&lt;br /&gt;
| کد پدیدآور =&lt;br /&gt;
| پس از =&lt;br /&gt;
| پیش از =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''بیست‌و‌یک داستان''' تألیف ارنست همینگ‌وی، مترجم نجف دریابندری؛ این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از ارنست همینگ‌وی است که توسط نجف دریابندری به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه همینگ‌وی است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;br /&gt;
==گزارش کتاب==&lt;br /&gt;
ارنست همینگ‌وی به عنوان یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم شناخته می‌شود و سبک نوشتاری او که بر پایه اقتصاد در کلمات و عمق معنایی عمیق متکی است، او را به یکی از پیشگامان ادبیات مدرن تبدیل کرده است. این سبک که به عنوان «کوه یخ» شناخته می‌شود، بر این اصل استوار است که بخش اعظم معنا و عمق یک داستان در زیر سطح آن، پنهان است و خواننده باید با استنباط و تفکر به آن دست یابد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
این کتاب، دربردارندۀ مجموعه‌ای داستان کوتاه از ارنست همینگ‌وی است که توسط نجف دریابندری به فارسی ترجمه شده است. این کتاب شامل برخی از بهترین و مشهورترین داستان‌های کوتاه همینگ‌وی است که به‌خوبی سبک نوشتاری منحصر‌به‌فرد و تأثیرگذار او را به تصویر می‌کشد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در این مجموعه، همینگ‌وی موضوعاتی چون جنگ، عشق، فقدان، شکست، و شجاعت را با چیرگی کامل به تصویر می‌کشد. این داستان‌ها، با توجه به تجربیات شخصی همینگ‌وی به عنوان خبرنگار جنگ و شکارچی، غنی از توصیفات واقع‌گرایانه و دقیق هستند. هر داستان به نوعی بازتابی از درک همینگ‌وی از زندگی و ماهیت انسان است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ترجمۀ دریابندری از این داستان‌ها نیز حائز اهمیت است. دریابندری که یکی از مترجمان برجسته ادبیات معاصر است، توانسته است با دقت و حساسیت خاصی به متن اصلی، زیبایی‌های سبکی و محتوایی اثر همینگ‌وی را به‌خوبی به زبان فارسی منتقل کند. این ترجمه به خوانندگان فارسی‌زبان این امکان را می‌دهد که با یکی از مهم‌ترین نویسندگان قرن بیستم و دنیای داستان‌های کوتاه او آشنا شوند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نجف دریابندری اولین مترجم ارنست همینگ‌وی به زبان فارسی نیست و آثار زیادی را هم از همینگ‌وی ترجمه نکرده است؛ اما گاهی از او به عنوان معرف همینگ‌وی در ایران یاد می‌کنند. اینکه چه چیزی طناب همینگ‌وی را چنین محکم به قایق زندگی دریابندری گره زده، به‌سادگی قابل توضیح نیست. به نظر می‌رسد که غیر از توانایی خاص دریابندری در ترجمه، مقداری از این رابطه مربوط می‌شود به تشابه خصوصیاتی از شخصیت دریابندری با همینگ‌وی و آشنایی خاص دریابندری با زبان دریا و زبان و نحوه زندگی مردم جنوب که در ترجمه‌های او به کار رفته است. می‌توان گفت دریابندری با همینگ‌وی آغاز کرد و با همینگ‌وی تمام کرد. اولین ترجمه او از همینگ‌وی رمان «وداع با اسلحه» است که آن را در بیست‌وچند سالگی ترجمه کرد. کتاب دیگر رمان «پیرمرد و دریا»ست که دریابندری چند بار آن را اثر مورد علاقه خود معرفی کرده بود و حالا در این کتاب، ترجمه بیست‌و‌یک داستان کوتاه از همینگ‌وی آمده است که جزء آخرین ترجمه‌های دریابندری است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در یادداشت کتاب به قلم سهراب دریابندری آمده است: «در اواخر مدتی که محمد زهرایی با نجف دریابندری کار می‌کرد، در حدود سال‌های ۱۳۸۵ تا ۱۳۹۲ تلاش زهرایی بر این بود که استاد نجف را به هر ترتیبی که هست، هر روز از محل سکونت به دفتر نشر کارنامه منتقل بکند و برایش اتاق و میز کاری فراهم کرده بو تا کتاب &amp;quot;داستان‌های همینگ‌وی&amp;quot; را به اتمام برساند. در این مدت نجف دریابندری تعدادی از داستان‌های کوتاه همینگ‌وی را ترجمه کرد. این داستان‌ها آخرین ترجمه‌های او هستند. در حین کار سلامت جسمانی استاد نجف رو به کاهش بود. اواخر، استاد نجف دیگر استاد نجف سابق نبود و کار یا به‌کندی پیش می‌رفت یا گاهی اصلاً پیشرفتی حاصل نمی‌شد. البته نجف دریابندری قبلاً یکی از این داستان‌های کوتاه همینگ‌وی را در گذشته ترجمه کرده بود؛ &amp;quot;برف‌های کیلیمنجارو&amp;quot; که سال‌ها پیش به چاپ و نشر هم رسیده بود نشر تجربه (۱۳۷۸) و اثر شناخته‌شده‌ای است و روی چند تا از داستان هم کار کرده بود».&amp;lt;ref&amp;gt; [https://literaturelib.com/books/7335 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==پانويس ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==منابع مقاله==&lt;br /&gt;
[https://literaturelib.com/books/7335  کتابخانه تخصصی ادبیات]&lt;br /&gt;
==وابسته‌ها==&lt;br /&gt;
{{وابسته‌ها}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:کتاب‌شناسی]]&lt;br /&gt;
[[رده:مقالات(خرداد) باقی زاده]] &lt;br /&gt;
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Hbaghizadeh</name></author>
	</entry>
</feed>